Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайна голубя-хромоножки. [Тайна двупалого голубя]
Шрифт:

— Эдгара Аллана По я нашла здесь, — прерывисто проговорила женщина, указывая на землю.

Юп остановился и направил луч фонаря на указанное место. Заметив птичье перо, мальчик поднял его. Мисс Мелоди содрогнулась.

— А ястреб был там, — произнесла она, показывая рукой под деревья. — И теперь, если вы не против, то я… Я, пожалуй, пойду и прилягу.

Мисс Мелоди ушла.

Юп был не против ее ухода. Он испытывал к ней явную симпатию, но ее бесконечные рыдания не давали ему сосредоточиться.

Первый Сыщик направился к тому месту, где был найден убитый ястреб. Перьев там не было. Не было

и остатков мяса. Если ястреба отравили, то он или съел до этого все подчистую, или отравитель тщательно убрал все объедки.

Юп осветил фонарем землю под деревьями.

— Все плохо, — задумчиво пробормотал он.

— Что плохо? — спросил Боб, не успевающий следить за ходом мыслей своего товарища.

— Земля сухая.

Юпитер не собирался подробнее объяснять, в чем дело. У них было достаточно работы.

— Ну, хорошо, — произнес он. — Давайте разойдемся в разные стороны. Боб, отправляйся направо. А ты, Пит, — налево. Я пойду прямо. Хорошо?

— Хорошо, — согласился Пит. — Но сначала скажи мне одну вещь, Юп.

— Какую?

— Что ты ищешь?

— Следы. — Юп опять направил свет фонаря на землю. — Убийца не оставил здесь следов, потому что земля сухая. Но два дня назад был дождь, и почва под деревьями должна быть еще влажной. Из того, что рассказала нам мисс Мелоди, можно сделать вывод, что соседи недолюбливают ее, поэтому к ней редко кто заходит. Так что если мы обнаружим следы, это будут следы убийцы.

— Отлично, — заявил Пит. — Предположим, мы находим следы. Что дальше? Снимем с них отпечаток и будем искать магазин, где убийца купил обувь?

Юп вздохнул.

— Мигун, — терпеливо произнес он. — Вы не видели, какие на нем ботинки? Они были необыкновенно большими и с очень острыми носками. Теперь вы понимаете?

— Конечно, — сказал Боб. — Если мы увидим отпечатки остроносых ботинок, значит, здесь побывал Мигун. А если они будут тупоносые, то мы сделаем другой вывод.

— То мы решим, что это не Мигун, — кивая, произнес Пит. — Что делать, если мы что-нибудь обнаружим?

— Посигнальте фонариком, — велел Юп. — Три длинных и три коротких сигнала — до тех пор, пока не получите ответ.

Три Сыщика разбрелись в разные стороны.

Юпитер слегка согнулся, постепенно пробираясь вперед и освещая себе дорогу фонарем. Он пожалел, что выбрал среднюю часть сада — кажется, здесь не было ничего интересного. Лишь густой кустарник да узкие дорожки, посыпанные гравием. Сырой земли почти не было, как не было и отпечатков ног.

Юпитер как раз думал о том, нашли ли другие сыщики что-нибудь, как вдруг что-то привлекло его внимание. Юп остановился. Луч фонаря осветил что-то темное в кустах с правой стороны.

Первый Сыщик вгляделся, а затем, согнувшись почти пополам, медленно двинулся туда. Юп опустился на колени и направил свет под кусты.

Внезапно откуда-то из темноты раздался крик совы. Мальчик, впрочем, не обратил на этот крик внимания, но из-за него он пропустил какой-то шорох позади себя.

Первым, что он услышал, был свист. И инстинктивно Юп отодвинулся в сторону. Поэтому тяжелая палка опустилась не на его голову, а больно ударила по плечу.

На мгновение правую руку Юпа скрутило от боли. Но он все-таки сумел не выпустить из руки фонарь и направил его назад, перекатившись на бок.

Луч

света выхватил из темноты черный плащ и застыл на лице мужчины.

Точнее, на той части лица, что была видна. Очень небольшой части, надо сказать. Потому что видны были лишь нос да черные очки, а все остальное — щеки, губы, подбородок, даже шея — было скрыто густой черной бородой.

На мгновение свет ослепил незнакомца, и он неподвижно застыл. А потом повернулся и скрылся в кустах.

Юп не стал догонять его. Он встал на ноги, потирая ушибленной плечо до тех пор, пока боль немного не отпустила. Как только Юпу стало чуть полегче, он начал подавать условный сигнал фонарем, открывая и закрывая луч света. Первый Сыщик делал это до тех пор, пока не получил ответного сигнала. Три длинных — три коротких вспышки.

— Юп, где ты? — раздался крик.

— Здесь, — отозвался мальчик.

Пит пробрался к нему через кусты. Через мгновение к ним присоединился Боб. Юп стал снова растирать плечо. Он все еще был немного бледен и не мог скрыть этого от своих друзей.

— Что случилось? — с тревогой спросил Боб.

— Паркер Фрисби, — произнес Юп. — Он напал на меня с палкой. К счастью, мне удалось посветить ему в лицо фонарем, и это испугало его. Он убежал, вот в этом направлении. — Юп указал рукой на кусты. — Ты ведь ничего не видел и не слышал, Боб?

Боб покачал головой.

— Тут так много кустов, — объяснил он, — что я не очень-то далеко ушел. Если Фрисби побежал к воротам, то я не мог его увидеть.

— Ты думаешь, нам надо пойти за ним? — спросил Пит.

Мысль о том, что придется преследовать человека, вооруженного палкой, не слишком привлекала его.

— Нет, — ответил Юп.

Ему это мысль не нравилась по той же причине. К тому же он не закончил здесь своего дела.

— Я кое-что нашел, — заявил Юп.

Первый Сыщик направил луч фонаря под кусты и светил до тех пор, пока не увидел того, к чему он как раз наклонялся, когда на него напали. Юпитер снова наклонился, осматривая заинтересовавший его предмет.

— Ничего себе, — тихо проговорил Пит, — Кажется, это…

— Да, — подтвердил Юп. — Именно так и есть. Дохлый голубь.

И впрямь, мертвее не бывает. Головка и тельце птицы были разорваны на части. Целыми остались лишь несколько залитых кровью перьев хвоста, часть крыла и ножки.

Юп нагнулся и подобрал одну ножку. На нее была намотана тонкая ленточка от фольги. Юп развернул фольгу и поднес поближе к фонарю. Казалось, в тонкой полоске фольги что-то спрятано. Юп осторожно развернул фольгу, и ему на ладонь выпал сложенный кусочек бумаги.

Это был крохотный листочек бумаги — такие обычно бывают у китайских предсказателей судьбы. И, как и у предсказателей, на листке было что-то написано.

Три Сыщика наклонили голову к листку, пытаясь прочесть написанное.

— Ни фига не понятно, — произнес Пит.

Юп был вынужден согласиться, что он тоже удивлен. Он даже не мог разобрать букв. Это не были буквы латинского алфавита. И не греческого. Они были похожи на…

— Тут по-китайски, — предположил Боб. — Или по-японски, бьюсь об заклад. В библиотеке есть книги и журналы на этом языке. В городе многие читают по-японски, и мне часто приходится ставить на место японские книги.

Поделиться с друзьями: