Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайна Каменного Принца. Том-2
Шрифт:

— Ну, конечно, это месть, рожденная из личной обиды. Моя рука не может бунтовать против меня из-за другого мировоззрения, — фыркает Алая Богиня.

Затем дарит мне сочувствующий взгляд:

— Ты — лишь мгновение в его бесконечно долгой жизни. А я — сама его жизнь. Надеюсь, ты понимаешь разницу?

— Понимаю, — отзываюсь, закрыв абсолютно все свои эмоции под замок.

Не нужно ей знать о том, что творится в моей голове.

— Это хорошо. Тогда нам больше не о чем говорить, — кивает Су Цзынь и отворачивается от меня.

— Ещё один вопрос, — окликаю её,

не двигаясь с места.

— Слушаю, — спокойно отзывается Алая Богиня, так и не развернувшись обратно.

— Синь Шэнь. Как вы относитесь к нему? — спрашиваю прямо.

Владыка небожителей был прямо перед ней, но она не убила его. Даже не напала. Не попробовала напасть.

Глупо ли это? Безусловно глупо.

И — должно иметь основательную причину.

— Он интересный бессмертный. И вполне подходит для своей роли. Жаль, что век его правления будет короток, — произносит Су Цзынь почти искренне.

— Он предложил мне сбежать с ним, — произношу ей в спину и замечаю, как та напрягается, — и теперь, когда мне открылась истина, я думаю согласиться.

— Это мудро. Слышала, он любит тебя уже не первую тысячу лет, — без интереса отзывается Алая Богиня.

— Это так, — соглашаюсь, — правда, я не люблю его… но позволю ему сделать меня счастливой.

— Жадная, эгоистичная тварь! — резко развернувшись ко мне, выкрикивает Цяо-Цяо.

— Впрочем, шанс сделать меня счастливой может получить любой другой Бог… — протягиваю, демонстративно отступая, — если он дорог Алой Богине, я не смею забирать его себе.

С этими словами отрываюсь от земли и лечу в Шёлковую Долину, удовлетворенная результатом разговора.

Цяо-Цяо пробуждена и теперь начнет активно досаждать Су Цзынь своими чувствами к лису.

Это отвлечение нам только на руку.

«Нам».

Как громко это сказано. Впрочем, и «мы» должны будем подождать, как и все наши выяснения отношений: в начале я должна разобраться с проблемой, возникшей у моих учеников.

— Что здесь происходит? — опускаюсь на землю, обводя взглядом целую группу молодых Богов, обнаживших оружие против Юби и… Цянькона?

— Наставница, — склоняются в уважительном поклоне все присутствующие.

— Бию, Хэ Чжань, — перевожу взгляд на старших, требуя ответа.

— Ученики недовольны чрезмерной жестокостью ученика Цянькона, проявляемой во время тренировок, — опускает глаза Бию, явно поставленная в сложное положение; после её слов все молодые боги начинают кивать, — однако… — протягивает старшая из племянниц Синь Шэня, — стоит признать, что предвзятость этих учеников почти не оставила выбора вышеупомянутому бессмертному…

— Бию! — Хэ Чжань награждает лисичку взглядом, полным изумления.

— Она моя сестра, Чжань-гэ. Я не стану чернить её только потому, что вы все желаете избавиться от Цянькона, — тихо отвечает Бию, моментально лишаясь всех своих сторонников.

— Причём здесь Юби? — задаю вопрос и наблюдаю за тем, как глаза старшей из сестёр наполняются слезами.

Она

явно расстроена из-за изменения отношения к ней.

Но, полагаю, разочарованный взгляд Хэ Чжаня волнует её больше всех остальных…

— Бию? — протягиваю.

Нет, она сейчас даже двух слов не свяжет: разрыдается у всех на виду.

— Хэ Чжань, уведи учеников в Зал Начинаний и жди моего приглашения. Бию, приведи сюда Су Ми. Цянькон, останься… Юйхуа! — заметив среди наблюдателей одну из младших — и при том самую адекватную племянницу нынешнего владыки, зову громким голосом, — Подойди и расскажи, что здесь произошло.

— Госпожа Инь Юэ, — почтительно приветствует меня лисичка, подходя ближе.

Она ещё не является моей ученицей, потому что не дотягивает по возрасту. Однако, её рассудительность и наблюдательность всегда выделяли её на фоне сестёр — и даже на фоне многих моих учеников…

— Говори, — предлагаю спокойно.

— Мне не известны все подробности, однако, я могу сказать о том, что видела сама. Своими глазами… — дождавшись моего кивка, умница Юйхуа продолжает с почтенным видом, — Ученика Цянькона явно недолюбливали — с самого начала. Он был лишен возможности завести друзей, а потому сразу поставил себя так, чтобы никто не мог самоутвердиться за его счёт…

— Проще говоря, зарекомендовал себя, как жестокий противник во время поединков, — заметив, как замялась Юйхуа, продолжаю за неё.

— Так и есть, — кивает маленькая лисичка, — уровень его силы сразу удивил ваших учеников, потому некоторые из них решили, что одного противника недостаточно для… проверки его умений.

— Как долго продолжались нападки на него? — спрашиваю спокойно.

— Все те дни, пока госпожи не было на Холме Первых Шагов, — послушно отвечает Юйхуа.

Всё происходило именно так, как я и предполагала…

— Что насчёт Юби? — продолжаю расспрос.

— Госпожа Инь Юэ, я сама в силах ответить за себя, — четким голосом произносит та.

Хм… интересно. Она не может выносить суждений из-за моего запрета.

Выходит, это дитя готово говорить беспристрастно и озвучить вслух одни лишь голые факты?

— Я слушаю тебя, Юби, — позволяю ей сделать это.

— Только… пожалуйста, можно мы останемся наедине? — неожиданно краснеет лисичка.

— Нет. Ты будешь говорить в присутствии Цянькона. Или вообще не будешь говорить, — отвечаю ровно.

— Это жестоко, — широко раскрыв глаза и глядя в пол, шепчет Юйхуа.

Жестоко? Кажется, эта характеристика теперь будет следовать за мной повсюду.

— Тебе всё ещё есть, что сказать? — смотрю на Юби в упор, и та сжимает ладони в кулачки.

— Как госпоже известно, я лишена возможности говорить о многом, — произносит она, непрозрачно намекая на свою печать, — потому всё, что я могла делать на протяжении этих дней — это наблюдать за ситуацией и в итоге выбрать сторону.

— Как же ты смогла её выбрать… при твоих обстоятельствах? — мягко произношу, склонив голову.

Она не могла сказать вслух своё мнение. Она даже не могла обсудить это ни с кем. Она могла только смотреть, переживая всё внутри.

Поделиться с друзьями: