Тайна корабля
Шрифт:
— Восемнадцать шиллингов в неделю! — вскричал я. — Да мой бедный друг даром давал мне больше этого!
— Это тот самый друг, об уплате долга которому вы теперь хлопочете? — заметил мой дядя с видом человека, готового выдвинуть решительный довод.
— Адам… — произнес мой дедушка.
— Я очень сожалею о том, что вы присутствуете при этом совещании, — обращаясь к каменщику с деланной любезностью ответил дядя, — но должен вам напомнить, что вы сами того хотели.
— Адам… — повторил старик.
—
Дедушка два-три раза пыхнул своей трубкой, не говоря ни слова, а затем промолвил:
— Мне тошно смотреть на тебя, Адам.
Дядя, видимо, был задет этим оскорблением.
— Очень жалею, что это так, — сказал он, — и еще больше жалею о том, что это было высказано в присутствии нашего собеседника.
— Верю, что тебе это неприятно, — сухо ответил ему старый Лоудон. — Да ведь я не из церемонных. Слушай, милый мой, — обратился он ко мне. — Я твой дед, так ведь? Не обращай внимания на Адамовы слова. Я помогу тебе. Я богат.
— Батюшка, — сказал дядя Адам, — я хотел бы поговорить с вами наедине.
Я встал.
— Сиди, сиди! — крикнул мне дедушка почти свирепым тоном. — Если Адаму надо что сказать, так и пусть говорит. Деньги, какие здесь есть, — мои, черт побери! И меня должны слушаться!
На эти обращенные ко мне ободрительные слова дядя, по-видимому, не нашел никакого замечания. Дважды приглашенный говорить, он дважды уклонился. Мне показалось, что он вдруг проникся ко мне нерасположением.
— Слушай-ка, что я скажу! — сказал дедушка. — Ты сын моей Дженни! Я устрою тебя. Твоя мать всегда была моей любимицей, а с Адамом я никогда не ладил. Я и тебя люблю; ты разумный парень, ты хорошо понимаешь строительное дело. Ты был во Франции, а мне говорили, что там отличные знатоки штукатурной работы. А у нас во всей Шотландии не найдется такого строителя, который бы так много занимался штукатуркой, как я. Если ты займешься этим делом с теми деньгами, какие я тебе дам, так ты сделаешься богаче меня.
Дядя Адам прокашлялся и сказал:
— Это прекрасно, отец, и я уверен, что Лоудон чувствует это. Это прекрасно и справедливо. Но позвольте мне высказать вам, что, быть может, было бы лучше, если бы это оформить в виде документа.
Вражда, всегда теплившаяся между этими двумя людьми, при этих словах едва не вспыхнула ярким пламенем. Старый каменщик повернулся к своему отпрыску и вытянул губы, словно раздраженная обезьяна, некоторое время храня молчание, а потом сказал:
— Позвать Грегга!
Слова эти произвели видимый эффект.
— Он ушел к себе в контору, — пробормотал дядя.
— Позвать Грегга! — повторил дед.
— Я же вам говорю, что он в конторе, — повторил дядя.
— А я тебе говорю, что он ушел покурить, — возразил старик.
— Ну, хорошо! — крикнул дядя, с раздражением поднимаясь с места. — Я сам схожу
за ним.— Не надо! — крикнул дед. — Сиди здесь, не уходи!
— Но, черт возьми, как же его тогда позвать! — крикнул дядя с большой раздражительностью.
Дедушка вместо ответа взглянул на своего сына с какой-то школьнической усмешкой и позвонил.
— Возьми ключ от сада, — сказал он вошедшему слуге, — пойти туда, и если мистер Грегг, стряпчий, там, — а он всегда сидит под боярышником, — скажи, что старый мистер Лоудон ему кланяется и просит его сюда прийти на минутку.
«Мистер Грегг, стряпчий!»… Я сразу понял то, что сначала было для меня загадкой, — значение слов моего дедушки и тревоги бедного дяди. Дело шло о завещании дедушки.
— Послушайте, дедушка, — сказал я, — я не добиваюсь ничего подобного. Все, чего я желал, — это была ссуда, примерно фунтов в двести. Я сумею сам о себе подумать, у меня есть друзья в Соединенных Штатах, и имеются в виду благоприятные случаи и надежды…
Старик махнул мне рукой.
— Здесь я говорю, — отрезал он.
Мы все трое замолчали и стали ждать стряпчего. Он наконец явился; служанка доложила о нем. Это был сухой, но не угрюмый человек, в очках.
— Слушайте, Грегг, — крикнул ему дед, — вот в чем дело. Что может сделать Адам с моим завещанием?
— Боюсь, что я не верно вас понимаю, — проговорил ошеломленный законник.
— Что он имеет право сделать? — повторил старик, колотя кулаком по ручке кресла. — Мои деньги чьи — мои или Адамовы? Может Адам ими распоряжаться?
— О, я понимаю теперь, — сказал Грегг. — Ну конечно, нет. При бракосочетании ваших детей оба они получили известную сумму на раздел. Вы, без сомнения, помните это обстоятельство, мистер Лоудон.
— Ну, коли так, — заключил дед, колотя кулаками, словно молотком, — значит я могу все, что после меня останется, отдать кому хочу, хоть самому великому Магуну? (Он, должно быть, хотел сказать: Великому Моголу).
— Без всякого сомнения, — с легкой улыбкой ответил Грегг.
— Слышишь ты, Адам? — спросил дед.
— Позволю себе заметить, что мне нет никакой надобности слышать это, — сказал дядя.
— Отлично, — сказал дед. — Теперь вы оба, ты и сын Дженни, можете пойти прогуляться. Мы с Грегтом закончим это дело вдвоем.
Как только мы очутились вдвоем с дядей Адамом, я, с болью в сердце, повернулся к нему.
— Дядя Адам, — сказал я ему, — вы лучше меня самого поймете, до какой степени все это мучительно для меня.
— Да, сожалею, что вы видели вашего дедушку в таком нелюбезном состоянии духа, — ответил этот необыкновенный человек. — Вы, однако же, не допустите, чтоб это произвело на вас слишком сильное впечатление. У него ведь удивительный характер. Я не сомневаюсь, что он будет очень щедр к вам.