Тайна Ла-Манша
Шрифт:
Никаких очевидных ран на теле Дипинга обнаружено не было. Значит, это не его кровь. А чья?
Получается, что это кровь убийцы. Это версия, предложенная Тернбуллом, и, скорее всего, начальник местной полиции был абсолютно прав. Убийце нужно было пересечь палубу, чтобы ее покинуть, и если он был ранен, то капающая из раны кровь вполне могла «нарисовать» эту кошмарную дорожку.
Тихонько насвистывая, Френч опустился на колени и начал всматриваться в полузасохшие капли. Он вспомнил, что когда капля жидкости падает на горизонтальную плоскость вертикально, то след от нее получается почти идеально круглым. Если же капля летит косо, то центр тяжести перемещается, и следы получаются более овальными, а с наружной стороны они окружены совсем мелкими капельками — это брызги. Интересно, найдет
Старания Френча были не напрасны. Форма капель безусловно не была круглой, это были овалы и нечто грушевидное, правда, чтобы это определить, надо было внимательно приглядываться, и тем не менее… К тому же брызги рядом с каждой каплей располагались с внешней стороны. То есть раненый двигался от люка в сторону борта.
В общем, стрелял он второй раз в Дипинга или не стрелял, было очевидно, что кровь лилась не из раны — или ран — убитого. Надо полагать, это кровь самого убийцы.
Работа детектива во многом напоминает работу конструктора. Только справишься с одной проблемой, как тут же возникает новая. Бесконечная череда трудностей, каждая из которых порождена предыдущим успешным решением. Вот и сейчас. Только Френч успел порадоваться, что нашел доказательство того, что убийца действительно был ранен, как в мозгу его возник очередной вопрос, еще более сложный. Кто мог ранить убийцу?
Френч долго не мог нащупать мало-мальски убедительный ответ. Но в конце концов представил себе следующую картину.
Дипинг находится в рубке, у штурвала, или где-то поблизости от рубки. Он слышит внизу, под палубой, выстрел и сразу понимает, что их гость (кем бы он ни был) — враг и предатель. Он хватает нож, это, скорее всего, единственное оружие, которое могло оказаться у него под рукой, и бросается к люку, чтобы немедленно спуститься. Этот нож, возможно, лежал в рубке. Или среди инструментов. Да и у самого Дипинга мог быть при себе большой карманный нож. Короче, он достает откуда-то нож, подбегает к люку, и как только убийца поднимается на верхнюю ступеньку, наскакивает на него. Убийце приходится думать не только о том, как бы не промахнуться, но и защищаться. Это получается у него не слишком удачно. Лезвие ножа все-таки задевает его, по идее, у него была сильно порезана левая ладонь. Одновременно с ударом или на секунду позже звучит роковой выстрел. Мускулы жертвы мгновенно расслабляются, и убийца выбивает из его руки нож, который, перелетев через борт, шлепается в воду. Он мог в спешке и промахнуться, ударить сначала в живот. В таком случае Дипинг бы чуть согнулся и его правая рука повисла бы вдоль тела. О чем свидетельствует то, что он лежал на правой руке. Далее. Убийца хотел убедиться, что пуля достигла цели, и пока он осматривал голову жертвы, рядом натекла лужа крови.
Но все это, напомнил себе Френч, только теория. И в то же время он не мог не признать, что все отлично сходится. Ладно, решил он, дальнейшее покажет, прав он или нет. А пока хватит об этом думать.
В этот знаменательный момент сержант Картер крикнул с берега, что доктор Хемингуэй уже прибыл. Он начал осмотр, и хотя вскрытия пока не делал, говорит, что на теле Дипинга никаких ран больше нет.
— Понял. Мне требуется ваша помощь, надо хорошенько обыскать всю яхту.
Целый час они обшаривали все помещения, не пропустив ни одного самого потаенного закутка, ни одного рундучка и шкатулки. Но не нашли ничего похожего на орудие убийства. И ничего, что могло бы хоть чуть-чуть прояснить картину трагедии.
Судя по всему, в тот роковой день, незадолго до появления на горизонте парохода, раненый убийца покинул яхту.
Ну и что из этого следует? Только одно. Преступнику было на чем уплыть. А на чем именно? Видел ли кто его судно? Судно, разумеется, кто-то мог засечь, Френч, тяжко вздохнув, снова начал почти беззвучно насвистывать какой-то мотивчик, опять все прокручивая в голове. Итак. Убийцу хорошо знали обе жертвы и полностью ему доверяли. Ему безусловно были известны все подробности побега. У него наверняка было какое-то плавсредство. Он находился не так уж далеко от «Нимфы», когда ее углядел «Чичестер». И снова всплыло подозрение, разом посетившее и самого Френча, и его шефа. То самое,
которое они изложили майору Тернбуллу. Обе жертвы очень хорошо знали Нолана и доверяли ему Он был осведомлен о побеге. У него было плавсредство — катер. Его катер был не так уж далеко от яхты в соответствующее время…Интересно, имеет смысл поискать отпечатки пальцев? На палубе-то, конечно, они вряд ли где сохранились. Кровавые пятна появились напоследок, и все побывавшие на яхте не топтались только на этом участке. А если учесть, что все время ветер, солнце, брызги… Какие уж тут отпечатки. «Нимфа» почти сутки находилась на открытом воздухе. Да, верно. Но есть еще перила. Лестница, ведущая в каюты. Там с двух сторон перила, лакированные. В конце концов, чем черт не шутит…
Вооружившись копировальным аппаратом, они с Картером сняли несколько проб наугад. Результат оказался потрясающим. Вся поверхность перил была сплошь в отпечатках. Френч рычал от азарта и нетерпения, снимая очередное скопище отпечатков.
— Отличный улов, — сказал он Картеру. — Наши ребята из отдела дактилоскопии, конечно, помянут нас не самыми добрыми словами, им придется долго копаться в этом месиве. Но игра стоит свеч. Глядишь, выкопают то, что надо, и тогда делу конец.
— Так значит, что-то прояснилось, сэр? — спросил Картер, наводя фокус и прикладывая пластину к очередному участку полированного дерева.
— Сам не знаю, — ответил Френч. — Могу только поделиться своими домыслами, — и он пересказал Катеру ход своих рассуждений.
На Картера они произвели невероятное впечатление. Он даже ни на секунду не усомнился в том, что все происходило именно так.
— Быстро же вы его раскусили, — восхищенно пробормотал он и надолго умолк. Отсутствующий взгляд и наморщенный лоб свидетельствовали о том, что Картер интенсивно о чем-то размышляет.
— Сэр, если ваша версия верна, — изрек он наконец, — в принципе, ее довольно просто проверить.
— Вы думаете? Не томите, скорее скажите, где, как и когда.
— Я вот о чем подумал, сэр. Если Нолан оставил столько кровавых отметок на палубе «Нимфы», то когда он перебирался на свой катер, кровь должна была и там накапать, хоть немного. Катер его тут, на причале. Наверное, нам можно его осмотреть?
Френч расхохотался.
— Еще как можно! А зачем я, по-вашему, сюда приехал? Какой же вы чудак! Сейчас снимем все отпечатки и займемся катером.
Закончив с отпечатками, они перекочевали на катер. Палуба его занимала две трети длины. Внизу, под палубой, было три отсека: кают-компания, маленькая капитанская каюта с двумя спальными местами и совсем небольшое машинное отделение. В капитанской каюте стоял на удивление объемный шкаф, запертый. Ключ от него болтался на связке, переданной Ноланом Френчу. В шкафу висела мужская одежда, главным образом вещи, которые обычно носят яхтсмены. Катер был обустроен весьма добротно, как «Нимфа». Обычно на таких катерах военного образца каюты выглядят гораздо более скромно, по-спартански.
Обыск, однако, не принес никаких обнадеживающих результатов. Ничего, что могло бы сойти за улику. Ни единого пятнышка крови, никаких пистолетов, ружей, патронов. Только провизия и вода, в весьма умеренном количестве. С такими скромными запасами в бега не пускаются. В сущности, все, что они обнаружили, лишь подтверждало показания Нолана относительно его перемещений в тот злополучный день и накануне.
— Я и сам сразу подумал, что слишком уж гладенько все получается, — признался Френч, когда обыск был завершен. — Давайте потолкуем с доктором, а потом где-нибудь поедим.
Когда они пришли в морг, доктор Хемингуэй как раз закончил обследование останков.
— Вот они, полюбуйтесь, — доктор раскрыл ладонь, на которой лежали две пули. — Вроде бы и смотреть не на что. Но эти штуковины попали в самое что ни на есть жизненно важное место. Что скажете, Френч?
В ответ Френч извлек из кармана две гильзы.
— А эти штуковины я нашел в капитанской каюте на «Нимфе», причем они лежали в разных местах. Думаю, это автоматический кольт тридцать восьмого калибра, — предположил он, прикладывая гильзы к пулям. — К сожалению, такие еще у многих на руках. Все наши попытки ввести строгие ограничения на продажу ничего не дали.