Тайна личности Борна (др. перевод)
Шрифт:
— Мы получили сообщение. Те немногие из нас, кто знал номер, уже забыли его.
— И не думайте вспомнить. — Фигура неожиданно пошевелилась, занавеска пошла рябью. — Конечно, чтобы посеять недоверие. Оно следует за неразберихой. Теперь это ясно. Он захватит связного, попытается выудить из него информацию, а потом отдаст американцам и возьмется за следующего. Но он будет работать один, такова его натура. Он сумасшедший. Или одержимый.
— А может, и то и другое, — сказал старик, — но он к тому же профессионал. Он позаботится о том, чтобы имена были известны его начальникам на случай, если он провалится.
— Они будут мертвы, — сказал убийца. — Кроме Бержерона. Он слишком ценен. Передай ему: пусть отправляется в Афины, он знает куда.
— Значит ли это, что я заменяю Парк Монсо?
— Это было бы невозможно. Но пока ты будешь передавать мои распоряжения тем, кого они касаются.
— И первый — Бержерон. В Афины.
— Да.
— А Лавье и этот д’Анжу, значит, обречены.
— Обречены. Наживка редко избегает смерти. Передай еще кое-что тем, кто за ними следит. Скажем им, что я с них глаз не спущу. Ошибок быть не должно.
Теперь помолчал старик, безмолвно прося внимания.
— Лучшее я приберег под конец, Карлос. Полтора часа назад в гараже на Монмартре найден «рено». Его поставили туда прошлой ночью.
В тишине старик слышал, как дышит человек за шторкой.
— Я полагаю, ты принял меры, чтобы за ним вели неусыпную слежку — даже в эту самую минуту — и повисали на хвосте — даже в эту самую минуту.
Нищий тихо рассмеялся.
— В соответствии с твоими последними указаниями я взял на себя смелость заплатить другу, другу с хорошим автомобилем. Он, в свою очередь, нанял троих приятелей, каждый дежурит по шесть часов в сутки возле гаража. Разумеется, они ничего не знают, кроме того, что должны следовать за «рено» в любое время суток.
— Ты меня не разочаровал.
— Не могу себе этого позволить. А поскольку Парк Монсо отпала, мне пришлось дать им свой собственный номер телефона, это, как тебе известно, в захудалом кафе в Латинском квартале. Мы с его владельцем в старые, лучшие дни приятельствовали. Я могу каждые пять минут перезванивать ему, он не будет возражать. Я знаю, где он взял деньги, чтобы открыть дело, и кого для этого убил.
— Ты отлично поработал, ценю.
— Но я в затруднительном положении, Карлос. Нам нельзя звонить на Парк Монсо, как же я тогда свяжусь с тобой? В том случае, когда это необходимо. Скажем, речь будет идти о «рено».
— Да, я отдаю себе отчет в этом затруднении. А ты отдаешь себе отчет в том, какую ношу на себя взваливаешь?
— Я бы с удовольствием без нее обошелся. Надеюсь лишь, что, когда это закончится и Каина не станет, ты вспомнишь мои заслуги и не убьешь меня, а поменяешь номер.
— Ты в самом деле предусмотрителен.
— В былые дни это меня спасло.
Убийца прошептал семь цифр.
— Ты единственный из живущих, кому он известен. Разумеется, узнать его не может никто.
— Разумеется. Кому придет в голову спрашивать у старого нищего?
— С каждым часом ты приближаешься к более обеспеченной жизни. Петля затягивается, с каждым часом он ближе к одной из нескольких ловушек. Каин будет схвачен, и тело самозванца — брошено растерянным стратегам, которые его создали. Они рассчитывали получить чудовищную натуру и получили ее. Но в конце концов он превратился в куклу, которую
выбрасывают, поиграв. Все это знают, кроме него.Борн снял трубку.
— Да?
— Комната 420?
— Говорите, генерал.
— Телефонные звонки прекратились. Ее больше не ищут, во всяком случае по телефону. Прислуга была в городе, телефон звонил дважды. Оба раза она просила меня снять трубку. Она не собиралась говорить.
— Кто звонил?
— Аптекарь насчет лекарств и журналист, просивший об интервью. Она ни того, ни другого не знает.
— Вам не показалось что она хотела таким образом от вас отделаться?
Вийер помолчал, когда он ответил, в его голосе слышался гнев.
— Показалось, тем более что она предупредила, что, возможно, будет обедать в ресторане. Сказала, что у нее заказан столик в «Георге Пятом», и я могу ее там найти, если она все-таки пойдет.
— Если пойдет, я хочу ее опередить.
— Я сообщу вам.
— Вы сказали, что ее больше не ищут, «по крайней мере, по телефону». Что вы имели в виду?
— Полчаса назад в дом пришла женщина. Моя жена не хотела с ней встречаться, но все-таки вышла. Я лишь мельком видел лицо незнакомки, но этого достаточно. Женщина была в панике.
— Опишите ее.
Вийер описал.
— Жаклин Лавье, — сказал Джейсон.
— Я так и подумал. Судя по ее виду, волк охотился удачно: она явно не спала. Перед тем как удалиться с ней в библиотеку, моя жена объяснила мне, что это старая подруга, у которой семейные неприятности. Глупая ложь: в таком возрасте не бывает семейных неприятностей, только компромисс и выгода.
— Не понимаю, почему она к вам пришла. Это слишком рискованно. Это бессмысленно. Разве что она сделала это по собственному почину, зная, что больше звонить не придется.
— Я тоже об этом подумал, — сказал генерал. — Поэтому мне захотелось подышать воздухом, прогуляться вокруг дома. Меня сопровождал секретарь — дряхлый старик совершает моцион под бдительным приглядом. Но и я был бдителен. За Лавье следили. Чуть ниже по улице в автомобиле сидели двое, автомобиль с рацией. Люди были явно не отсюда. По лицам было понятно, по тому, как они наблюдали за моим домом.
— Откуда вы знаете, что они не приехали с ней?
— Мы живем на тихой улице. Когда появилась Лавье, я пил кофе в гостиной и услышал, как она бежит по лестнице. Я подошел к окну и увидел, что отъезжает такси. Она приехала на такси.
— Когда она ушла?
— Она еще не ушла. И эти люди на месте.
— Какая у них машина?
— «Ситроен». Серый. Первые три буквы номера NYR.
— Птицы в воздухе, летят за связным. Откуда эти птицы?
— Простите. Что вы сказали?
Джейсон покачал головой.
—. Не знаю. Неважно. Я постараюсь приехать прежде, чем Лавье уйдет. Попробуйте мне помочь. Отвлеките вашу жену, скажите, что должны с ней переговорить. Настаивайте, чтобы ее «старая подруга» осталась, придумайте что-нибудь, чтобы ее задержать.
— Сделаю все, что смогу.
Борн повесил трубку и взглянул на Мари, которая стояла у окна.
— Сработало. Они не доверяют друг другу. Лавье поехала на Парк Монсо, и за ней следили. Они начинают подозревать друг друга.
— Птицы в небе, — сказала Мари. — Что это значит?