Тайна «Лунного лабиринта»
Шрифт:
Шли минуты. Красные цифры на электронных часах Джейми медленно менялись. Час тридцать. Час сорок пять. Голова Холли начала клониться вперед. За коном было темно и тихо, только какая-то призрачная тень плыла по небу. Холли резко вскинула голову: нет, все в порядке, это всего лишь старая сова, живущая в сарае. Холли посмотрела на Стеффи: та почти сползла на пол и, кажется, спала в таком неудобном положении. Холли наклонилась, чтобы помочь подруге устроиться поудобнее, и тут ей в глаза ударил яркий свет.
Это были фары автомобиля, который медленно
— Что это, Холли? — спросила она шепотом.
— Машина. Едет сюда. Пойду посмотрю, в чем дело.
Она помчалась к дверям спальни, слыша за собой шаги Стеффи, и выбежала на лестницу, уверенно ориентируясь в полной темноте.
— Может, разбудим остальных? — выдохнула Стеффи, цепляясь за перила лестницы.
— Нет времени, — отрезала Холли. — Давай сначала посмотрим, в чем дело.
Действительно, кто бы это мог быть, кому понадобилось среди ночи заезжать в тупик? Конечно, все это может быть просто нелепым совпадением. Влюбленная пара или кто-то, сбившийся с дороги. Холли подкралась к входной двери, открыла ее и ощутила на своем лице прохладное дуновение свежего ночного ветра.
— Подожди меня! — прошептала Стеффи. — Куда ты так летишь?
— На улицу, — бросила Холли. — Посмотреть.
Она побежала по дороге, придерживаясь едва заметной в темноте белой линии. Стеффи следовала за подругой по пятам. В нескольких десятках метров от входной двери действительно стояла машина. Низкая, блестящая, перегородившая всю дорогу и жутковато отсвечивающая серебром в лунном свете. Дверца возле переднего сиденья была приоткрыта. Холли наклонилась вперед и заглянула в машину. Там было пусто!
В ужасе Холли взглянула на Стеффи и сумела выдавить из себя только одно слово:
— Пошли!
Девочки побежали обратно к дому, задыхаясь и чувствуя, что сердца у них вот-вот выскочат из груди. Холли пересекла двор и остановилась. В доме было темно и тихо, в мастерской по-прежнему горел свет и… слышалось какое-то движение. Холли прислушалась. В этот момент раздался звук от падения чего-то тяжелого и треск дерева. Стеффи в ужасе застонала. Холли схватила ее за руку и побежала к мастерской. Дверь была полуоткрыта, а внутри теперь уже царили тишина и темнота.
— Холли! — прошептала Стеффи. — Умоляю тебя, будь осторожнее.
Холли проглотила комок в горле и широко распахнула дверь. Мирный желтый свет лампы освещал разбросанные книги ее отца, еще недавно сложенные аккуратными стопками. Ее сердце сжалось от страха. Книжный шкаф тоже был повален под каким-то немыслимым углом, а вся мастерская выглядела так, будто по ней пронесся ураган.
— Грег! — закричала Стеффи.
Ее голос заставил Холли оцепенеть: это было что-то среднее между рыданием и стоном. Холли взглянула на помост в дальнем углу мастерской, где должен был работать Грег. Но и там все было разгромлено и перевернуто: стол, диван, подушки с дивана.
Только сам Грег стоял посреди этого хаоса неподвижно, как статуя, бессильно свесив руки. А за его спиной стоял Том Стоун с пистолетом в руке. Дуло пистолета замерло в нескольких миллиметрах от виска Грега!ГЛАВА XII
Вожделенная дискета
— Добро пожаловать! — провозгласил Том, будто приглашая подруг на вечеринку. — Входите, прошу вас. И не трудитесь закрывать за собой дверь.
Он даже не взглянул на девочек, его глаза были прикованы к молодому компьютерщику.
— Делайте, что он говорит, — сдавленным голосом попросил Грег.
От ужаса его лицо было землисто-серым, он не шелохнулся, но взглядом молил о помощи.
Холли шагнула вперед, споткнулась обо что-то и тут же застыла. Она увидела, как пистолет еще ближе придвинулся к голове пленника.
— Ради бога, тише, — пробормотал Грег.
Девочки боком пробирались через разбросанные по полу мастерской предметы.
— А где Шэрон? — прошептала Холли, не решаясь отвести взгляд от Тома.
— Здесь! — раздался голос у нее за спиной.
Очень знакомый голос. Дверь со стуком захлопнулась. Холли и Стеффи, оцепенев, ждали появления Шэрон Холл. Но когда это произошло, Холли чуть не задохнулась от ужаса. В руках Шэрон тоже был пистолет. И она при этом улыбалась!
— Вот так, мои дорогие, — ухмыльнулась рыжая ведьма, переводя дуло пистолета с Холли на Стеффи и обратно.
На сей раз Шэрон была в обтягивающих черных брюках и топе. Ее волосы цвета пламени были туго стянуты сзади и в свете лампы казались медно-красными.
— Только без глупостей, — спокойно сказала она. — Стойте там, где стоите.
Холли взглянула на Грега. Они были в ловушке, из которой, по-видимому, не суждено выбраться. Она с усилием сглотнула: во рту было сухо и противно. Вкус страха!
— Удивлена? — усмехнулась Шэрон.
Ее рот напоминал кровавую рану, ярко-красные ногти резко выделялись на серебристом пистолете, который она держала в обеих вытянутых руках. Так держат оружие гангстеры в американских боевиках.
— Надо же, вы из кожи вон вылезли, чтобы спрятать от нас Грега! — продолжила Шэрон издевательским тоном. — И все напрасно. Какая жалость!
Холли почувствовала, как последние силы покидают ее вместе с надеждой. Так бывает, когда бежишь на пределе возможностей, надрывая легкие и задыхаясь, а в последний момент видишь, что пришла к финишу последней.
— Думаю, тебе интересно узнать, как мы вас все-таки выследили? — злорадно осведомилась Шэрон.
Холли поняла, что эта женщина испытывает подлинное наслаждение от страха и мук других. И что она хочет продлить эти минуты наслаждения.
— А все было так просто, — продолжила Шэрон, продвигаясь к помосту, но продолжая держать девочек на мушке. — Да, на какое-то время мы вас потеряли, но…
Она насмешливо сморщила нос и подошла еще ближе к Грегу, которого по-прежнему держал под прицелом Том.