Тайна обезьяньей головоломки
Шрифт:
— Вы не видели мужчину — темноволосого, смуглого, худого, с бегающими глазами? Молодой человек засмеялся.
— Он вам зачем? Вы и я встречаться сегодня, да?
Бесс пришла в ярость. Она повернулась и пошла вверх по лестнице.
Перуанец смеялся ей вслед:
— Меня боишься? Все американский девушка очень капризный!
— Какие есть! — с большим достоинством ответила Бесс и помчалась по лестнице со стремительностью напуганной ламы. Случайный поклонник не сделал попытки преследовать её. Добежав до верха лестницы, Бесс так запыхалась, что ей пришлось присесть на
«Джорджи была права, — ругала себя Бесс, — не нужно бьшо мне наедаться кукурузой с сыром!»
Немного отдышавшись, она с печалью подумала о перуанце: «Какая жалость, что он грубоват и совсем не похож на тех, с кем нас познакомила Карла!»
Бесс тихонько сидела на ступеньке, погружённая в свои размышления, пока не услышала мужские голоса неподалёку. Разговаривали двое, и голоса приближались к ней. Скоро они зазвучали так близко, что Бесс могла разобрать каждое слово. Вначале она едва обращала внимание на смысл разговора — ей показалось, что это туристы, обсуждающие знакомых девушек.
Вдруг она насторожилась — человек, который голосом напомнил ей Луиса Льосу, сказал:
— И можешь сообщить этой Нэнси Дру, что ей нечего делать в Перу! Пусть убирается на родину!
У Бесс застучало сердце. Теперь она уже не сомневалась, что это говорит Луис Льоса. Что делать? Выйти из укрытия, объявить, что она все слышала, и потребовать объяснения?
«Но он же способен что угодно со мной сделать, и тогда я не смогу предупредить Нэнси!» — тут же подумала она.
И всё-таки Бесс решила проявить храбрость. Она встала, осмотрелась по сторонам, но уже никого не было. Бесс заглянула в одну улочку, потом в другую, в третью — никого! Исчезли!
«Нужно немедленно рассказать обо всём Нэнси!» — сказала себе Бесс.
Но и Нэнси тоже нигде не было. Бесс громко звала её, но впустую.
Бесс пришла в голову новая мысль — а что, если Луис Льоса направлялся в их отель с намерением похитить тарелку? Он наверняка знает, что из антикварного магазина тарелка вернулась обратно в руки Нэнси. Однако, подумала Бесс, по всей видимости, шайка столь же мало продвинулась в расшифровке таинственной надписи, сколько и девушки!
«Ну ясно, — говорила себе Бесс, — они не хотят оставлять тарелку у Нэнси именно потому, что боятся, как бы она быстрее их не разгадала головоломку!»
Бесс решила бежать в отель, чтобы помешать Льосе украсть тарелку.
Она бежала всю дорогу до самого отеля, взяла у портье ключ от номера Нэнси и Карлы, бегом взлетела по лестнице и ворвалась в комнату. Поспешно повернув ключ в двери и убедившись, что она заперта, Бесс бросилась к ящику, в котором хранилась тарелка. Она лежала на своём месте!
— Слава Богу! — воскликнула Бесс. Она рухнула в кресло, чтобы отдышаться и прийти в себя. Прошло несколько минут, и всё было спокойно. Никто не пытался войти. Бесс уже было подумала, что её предположение не соответствует истине, но тут услышала шаги в коридоре. Шаги затихли под дверью.
Бесс затаила дыхание, вслушиваясь. Ключ не вставили в замок, но дверная ручка повернулась. Потом кто-то поскрёбся снаружи.
«Пытаются открыть дверь, — лихорадочно думала Бесс. —
Что мне делать?»Ей было очень страшно сидеть, притаившись в комнате, но подать голос было ещё страшней.
Бесс не сводила глаз с двери. Вдруг она заметила, что в щель просовывается длинный, тонкий напильник… он продвинулся… ещё… уже почти на два дюйма…
У Бесс от ужаса пересохло во рту. «Ещё минута — и он войдёт! — в панике подумала она. — И даже позвонить нельзя — в номере нет телефона!»
Тут её осенило. Бесс на цыпочках подкралась к двери и, схватив напильник, с силой дёрнула его к себе! Напильник оказался в её руке!
Из коридора послышалось сердитое бормотание. Кто-то пнул дверь и сразу побежал прочь. Бесс, потрясённая и счастливая, так и повалилась на постель, даже не выпустив из рук напильник.
Тем временем её подруги и Мапонни все бродили среди руин, выспрашивая туристов, не видели ли они таинственного сеньора. В конце концов Джорджи подошла к широкоплечей приземистой женщине и задала ей свой вопрос.
Та уставилась на неё:
— Просто не знаю, что за девушки пошли в наше время! Бегают за мужчинами! Значит, вы его ищете, а он избегает вас, так?
Голос у женщины был низкий и громкий.
— Уверяю вас, вы ошибаетесь, — начала было Джорджи, но та не дала ей досказать.
— Все вы так говорите, но меня не проведёшь! Бегаете за мужчиной и хотите во что бы то ни стало поставить на своём!
Теперь Джорджи улыбнулась:
— Именно так, я хочу во что бы то ни стало поставить на своём, но я ищу его, потому что он вор!
Женщина вытаращила глаза:
— Вор? Что же вы сразу не сказали?
Джорджи хотела напомнить, что женщина не дала ей и рта раскрыть, но раздумала и просто повторила описание внешности Луиса Льосы.
— Если вам попадался на глаза такой человек, скажите мне, — попросила Джорджи.
— Попадался, — ответила женщина.
— Его разыскивает полиция в Лиме, — продолжала Джорджи.
Женщина кивнула и указала в сторону отеля, в котором жили девушки.
— Он пошёл туда, — сказала она, — поторопитесь, если хотите его догнать!
Джорджи поспешно поблагодарила её и двинулась к отелю.
— Вы извините меня! — крикнула женщина ей вслед.
Джорджи с улыбкой махнула ей рукой.
В отеле она взяла свой ключ и бросилась в номер, но когда она отпирала его, из соседнего номера, где жили Нэнси и Карла, показалась голова Бесс.
— Джорджи, какое счастье, что ты пришла! Здесь было Бог знает что! — воскликнула Бесс.
Она показала кузине напильник и стала рассказывать ей о происшествии. Джорджи была потрясена.
— Ну, Бесс, — сказала она, — на этот раз ты вела себя героически! А ты знаешь, я ведь прибежала в отель, потому что одна женщина сказала мне, будто видела, как Льоса пошёл сюда! Скорей всего, это он пытался напильником открыть дверь!
— Конечно, это был он! — согласилась Бесс, — и это просто счастье, что он убрался отсюда!
— Что ты имеешь в виду? — переспросила Джорджи.
Выяснилось, что Бесс смотрела в окно и видела, как некоторое время назад Льоса отъехал в частной машине.