Тайна Обители Спасения
Шрифт:
– Интересная разыгрывается партия, три шара нужно загнать в одну лузу!
И строго добавил:
– Господин Пиклюс, если вам нечего больше сказать, можете спуститься вниз. А с тобой, Кокотт, мне надо кое-что обсудить.
Пиклюс повиновался, и как только дверь за ним закрылась, Приятель-Тулонец произнес:
– Теперь, малыш, говорить буду я, а ты будешь слушать, причем очень внимательно. Задача тебе предстоит несложная, ты к этом делу привык, но действовать придется с сугубой осторожностью: речь идет о том, чтобы расплатиться с законом. На улице
– Знаю, – прервал его Кокотт, – этот дом как бы поделен на две части. У меня там была знакомая дама, она проживала в задней. Надо было пересечь двор, он там идет отлого вверх, чтобы подняться к ней. Окошко в ее комнате располагалось в пяти футах от пола, потому как госпожа маркиза д'Орнан не желала, чтобы в ее сад заглядывали посторонние.
– Отлично, малыш, очень кстати, что ты там бывал. Меня интересует как раз та часть дома в глубине двора, где проживала твоя дама. Там на третьем этаже расположены две смежные комнаты...
– Номера семнадцать и восемнадцать, – подсказал Кокотт.
– Именно. Ты возьмешь с собой инструмент и откроешь дверь номера семнадцать.
– Да, но консьерж видел меня раз двадцать!
– Твоя забота, придумаешь что-нибудь, – холодно произнес Приятель-Тулонец.
– А если в номере семнадцатом кто-то будет? – спросил Кокотт.
– Там никого не будет. Влюбленный, прибывший из Африки, помчится в балаган получать сведения о своей красотке.
– Так, значит, это... – начал было Кокотт.
– Не отвлекайся, – сурово одернул его Приятель-Тулонец. – Бери блокнот, я тебе продиктую имя: господин Шопэн. Это бедный музыкантик, который бегает по урокам. Если консьерж тебя остановит, скажешь, что ты к нему, он по вечерам принимает учеников. Понятно?
– Понятно.
– Тогда слушай дальше. Ты входишь в номер семнадцатый...
– Дверь открыть отмычкой? – уточнил Кокотт.
– Да, но очень осторожно, не оставляя следов. Ты войдешь и слева от входа, прямо возле кровати, увидишь в стене дверь, ведущую в номер восемнадцатый: она заколочена. Малыш, мы платим тебе большие деньги за то, что ты дока в слесарном деле, и ты должен провести операцию очень тщательно: сперва ты отвинтишь от двери две задвижки, а потом взломаешь замок.
– По-прежнему не оставляя следов?
– Наоборот! Ты должен сыграть роль неопытного грабителя. Надо, чтобы следы взлома были явными и уличающими, но при том – тут-то и должен проявиться твой талант – все вещи должны оставаться на своих местах, а дверь сохранять невинный вид до тех пор, пока ее кто-нибудь не толкнет... Понятно?
– Ну, – ухмыльнулся Кокотт. – Еще как понятно! А потом?
– А потом ты забросишь отмычку под стул, клещи оставишь возле кровати, аккуратненько закроешь входную дверь и дашь тягу, приговаривая: ну и славный же я провел вечерок – заработал купюру в пятьсот франков... А теперь проваливай и пришли сюда Куатье.
Приятель-Тулонец встретил Куатье стоя. Он даже слегка побледнел, наблюдая, как атлет тщательно, одну за другой, закрывает обе двери. И было от чего побледнеть: зверинец мадам Самайу навряд ли мог похвастаться экземпляром столь устрашающего вида. Это был огромного роста
дородный молодец с мощными руками и ногами и сплющенной головой, уходящей в непомерной ширины плечи.Он был уродлив и мрачен: он внушал страх.
И однако внимательный взгляд не смог бы в нем обнаружить ничего такого, что говорило бы о злобном нраве – напротив, звероподобная физиономия его имела выражение печальное и страдающее.
Он был когда-то добрым солдатом и даже дослужился до офицерского чина, в память о чем и получил кличку. О своем прошлом Куатье никому не рассказывал, но молва утверждала, что его обманула любимая женщина и он убил ее в приступе ревности, а с места преступления сбежал. Вскоре на большой дороге нашли труп его соперника с раздробленным черепом.
Закрыв двери, он застыл у порога.
– Старина, – стараясь казаться уверенным, заговорил Приятель-Тулонец, – я вызвал тебя по делу: нынче ночью наступит день.
Куатье не проронил ни слова в ответ.
– Ты по обыкновению не болтлив, – продолжал Приятель-Тулонец тоном более жестким. – Надеясь на твое благоразумие, все же напоминаю тебе, что конец веревки, обвязанной вокруг твоей шеи, находится в наших руках и останется в них навсегда. Пока мы тобой довольны, полиция не тронет тебя, можешь не опасаться, но как только ты посмеешь ослушаться...
– Я жду, – грубо прервал его Куатье.
– Хорошо, вижу, ты человек понятливый. Так вот, тебе предстоит поработать на улице Оратуар-дю-Руль в доме номер шесть.
– Запишите адрес на бумажке, у меня плоховато с памятью.
Приятель-Тулонец, выполнив просьбу, приступил к инструктажу:
– Ты отправишься сейчас же, ибо путь туда не близкий. Войдя в дом, ты скажешь консьержу: я к господину Шопэну на вечерний урок.
– Запишите и это.
– Записываю. Тебе надо пересечь двор: господин Шопэн живет в задней части дома на четвертом этаже. Ты поднимешься на пятый, там чердак, и спрячешься за поленницей дров, справа от двери.
– Справа от двери, – повторил Куатье. – Ясно!
– Тебе придется подождать, и довольно долго. Уроки у господина Шопэна заканчиваются в десять часов, и тебе надо явиться туда раньше ухода его учеников, а твое дело намечено точно на два часа ночи.
– На два часа ночи, – снова повторил Куатье. – Ясно!
– В особняке Орнан есть часы, с твоего чердака их прекрасно слышно. Так вот, когда они отобьют два, ты спустишься на лестничную площадку третьего этажа и тихонько постучишься в дверь, расположенную слева.
– Третий этаж, дверь слева, ясно.
– Тебя спросят: «Кто?» Ты ответишь: «Ювелир».
– Вот как! – воскликнул Куатье. – Ювелир!.. Ладно.
– Дверь откроется, и ты окажешься лицом к лицу с вооруженным человеком.
– Вооруженным... пусть.
– Для начала его надо оглушить ударом кулака, потому что если ты вытащишь нож, он прострелит тебе череп.
Куатье согласно кивнул.
– Потом ты любым способом прикончишь его.
– Понял. Мне забрать что-нибудь?
– Ничего, кроме трости с набалдашником из слоновой кости, она должна быть в этой комнате. Отыскать ее надо быстро, пока не всполошился жилец из соседнего номера.