Тайна острова Уали
Шрифт:
— Да, но вы не знаете, что это за колечко.
— Ну, старинный перстень, моего деда, фамильная реликвия некогда Гриффитов, а теперь семьи Бедфордов. Но Ретту-то что за дело до всего до этого. Да к тому же оно у вас.
— У меня? — изумленно воскликнул Джон.
— Да, да! Это тот самый перстень! Который я отдала вам, там на берегу.
— Ваша фамильная реликвия ключ к сокровищам, вы слышали про них? О несметных сокровищах могущественного рыцарского ордена Святого Иоанна, который через два столетия стал масонской организацией. А об их богатстве вы знаете?
— Да, я читала про них, у отца в библиотеке
— Вот ваше сокровище! Возвращаю его вам в целости и сохранности. Я не думал, что оно представляет такую ценность. Распорядитесь им по своему усмотрению, как считаете нужным.
— Джон, а вы не безнадежны! — улыбнулась Катарина. — Вы, кажется, благородный человек, так почему вы с ними?
— Я оказался на этом корабле по чистой случайности.
— Ах вот как? Ну и каким образом?
— Я ехал драться с испанцами за свободу Англии и вовсе не собирался становиться пиратом. «Пусть твоя шпага в твердой руке послужит королю и Британии», — так сказал мой отец. — «Только на борту корабля и ты можешь познать радость побед и горечь поражений. Прикоснись к горячему стволу артиллерийского орудия, услышь грохот выстрелов и вой картечи, звон доспехов, бряцанье клинков и скрежет абордажных крючьев, покажи что ты можешь», — этими словами напутствовал он меня, когда провожал из дому, — ответил Джон, предаваясь своим воспоминаниям.
— Вот как! — воскликнула Катарина. — Так вы хотели драться за свободу Англии и для этого стали капером, Джон?
— Да и Ретт, про подвиги которого я слышал, был моим идеалом. Если разобраться — он поначалу тоже был честным капером, грабил и топил исключительно испанские галеоны, и лишь потом стал отъявленным негодяем!
— Джон, возможно, я тебя не оценила, как должно! — улыбнулась Катарина. — Спасибо тебе. А то я было разочаровалась в тебе, но теперь все встало на свои места!
В ее душе вспыхнул малюсенький лучик надежды. Катарина улыбнулась и крепко пожала молодому человеку руку. У нее по спине пробежали мурашки, когда она вспоминала его слова. В душе ее замаячил призрак надежды.
Глава 11
Вальс Чарльз-Таун
Катарина схватила нож для бумаг.
— Я убью себя!
Однажды утром в каюту Катарины громко постучали.
— Эй, красотка, одевайся, — раздался за дверью хрипловатый голос шкипера Уилсона, — капитан хочет видеть тебя!
— Что ему надо от меня?
— Я не знаю, приказал доставить тебя, а там увидишь.
— Хорошо, я одеваюсь.
— И поторопись, капитан не любит ждать, и к тому же сегодня слегка не в духе!
Катарина стала поспешно одеваться, через четверть часа она поднялась на палубу.
Там ее встретил Ретт.
— А, Катарина, явилась наконец! Пойдем в мою каюту.
— Что вам от меня надо?
— Будешь писать, надеюсь, тебя обучили грамоте?
Они прошли в просторную, роскошно обставленную капитанскую каюту, которая
более походила не на комнату моряка, а на лавку богатого антиквара. Она была буквально завалена дорогими вещами. Все, что привлекло внимание Ретта на многочисленных разоренных им судах, было свалено в его каюте.Шикарные гобелены и дорогие персидские ковры были грубо приколочены к стене кривыми ржавыми гвоздями. Мебель, выполненная искусными резчиками Востока из резного и полированного сандалового дерева, завалена была сверху донизу грудами пышного бархата и кружев.
На дорогих старинных диванах были в беспорядке разбросаны картины в тяжелых золотых рамах выдающихся художников эпохи Возрождения, итальянских и испанских, каждая из которых являла собой для человека, знающего в этом толк, целое состояние.
Золотая и серебряная посуда, старинные кувшины, столовое серебро были разбросаны по углам, как груда старого, давно ненужного хлама, заполняя каждый свободный уголок.
А старинное оружие, украшенное золотом, серебром и драгоценными каменьями, было свалено в кучу в центре этой комнаты.
На пол был постелен дорогой мягкий ковер, прожженный во многих местах угольями из камина.
Изящная серебряная лампа, скорее всего, из какого-нибудь католического храма. По ночам она освещала ярким серебристым светом все вокруг. Лампа подвешена была к потолку на массивных золотых цепях, блистающих от яркого солнечного света, может, и получше самой лампы, бросая отблеск на большой дубовый письменный стол, стоявший в центре каюты.
— Садись в это кресло, — Ретт грубо придвинул его к столу, — знаешь, чем замечателен этот стол?
Катарина оглядела его. Стол, как стол, большой, дубовый.
— Нет, а что в нем такого?
— А на нем я лежал привязанный шпангоутами, когда плотник резал мне ногу пилой! И четверо молодцов держали меня за руки! Вот эту самую ногу, — и он постучал шпагой по деревяшке. — Я велел сохранить его!
Катарина побледнела, впечатлившись рассказом капитана.
— И если ты не хочешь испытать то же, что и я, тогда будь умной девочкой, бери перо и бумагу и пиши!
— Что я должна написать?
— Пиши… Достопочтимый сэр, граф Бедфорд, или как там его? Это сама придумай! Довожу до вашего сведения, что я, Катарина Бедфорд, Ваша дочь, волею провидения попала в плен к пиратам… Ну прибавь уж сама что-нибудь пострашней. Я думаю, за то время, пока ты здесь насмотрелась многого. Так что есть что написать, да, и прибавь еще, что я собираюсь продать тебя в рабство.
— И дальше что?
— Дальше? Что я требую за тебя выкуп!
— Какой выкуп? Отец хоть и титулованный дворянин, но род наш достаточно бедный! На большой выкуп вы, сударь, можете не рассчитывать! Большой суммы отцу не достать, он и без того задолжал всему графству.
— Да плевать я хотел на твои деньги, у меня и самого этого добра хватает!
— Так что же вам нужно?
— Кольцо Гриффитов!
— Но зачем вам оно? Это сущая безделица! И цена-то ему две гинеи!
— Тем паче. Невелика будет потеря.
— Но это невозможно, это семейная реликвия.
— Я не намерен держать тебя здесь целую вечность. Напишешь письмо, получим кольцо и я тебя отпущу на все четыре стороны.
— Я не верю ни единому вашему слову, вы меня обманете. Я насмотрелась здесь многого.