Тайна рыжего кота. Роман-детектив для детей от 7 до 107
Шрифт:
Такли и Сякли не на шутку струхнули. И когда Дэвид пообещал, что спрячет страничку в надежном месте, братья в один голос согласились.
Оставалось разобраться со свиньей. Разыскав в поваренной книге нужный рецепт, Дэвид велел близнецам принести побольше каштанов и желудей, а сам взялся замесить тесто. Вы спросите, зачем понадобились желуди и каштаны? А как иначе отвлечь свинью, если надо закрепить у нее на спине противень с тестом? Дальше все просто. Чтобы тесто хорошо поднялось, за свиньей надо гоняться несколько часов. (Шотландская кухня рекомендует три, уэльская – четыре часа.) Затем противень ставится на полчаса в духовку – и лепешки по-свински готовы.
Когда Дэвид уходил, близнецы бегали вокруг дерева за свиньей, подбадривая себя такими стихами:
Крикнет Такли, гикнет Сякли,День– Не забудьте отпустить свинью на волю! – когда Дэвид подошел к забору, дыра показалась ему похожей на хороший сладкий зевок.
…И вот он снова в мастерской! В огромном окне, как за увеличительным стеклом, мигали ночные звезды. Бьюти очнулась и посмотрела на часы.
– Одна минут первого, – сказала она сонным голосом. – Как ты быстро. А я, знаешь, вздремнула. Две минутки, не больше, а сколько всего приснилось… как будто целый день прошел. Что это у тебя?
В руках у Дэвида был листок.
– Странно, – бормотал он, – странно…
– Что это? – Бьюти подошла к нему.
– Страница из той самой книги. Такли-Сякли сказали…
– Такли-Сякли? – удивилась Бьюти.
– Близнецы. Они живут там, за забором. В доме-тыкве. И сами как две тыквочки.
Дэвид снова уткнулся в листок.
– Ничего не понимаю. «Самый тыквенный из тыкв» – как будто про них. И про «чучки» они мне тоже говорили. Знаете…
– Да?
– По-моему, кто-то давным-давно описал Такли-Сякли в этом стихотворении, только назвал по-другому.
– Давным-давно? А сколько им лет, этим близнецам?
– Может, что… а может, пять. Я так и не понял.
– А здесь ты что-нибудь понимаешь? – спросила фея про листок у него в руках.
– Честно говоря, пока не очень. Давайте дочитаем до конца…
Сватовство Йонги-Бонги-Боя
1
Жил в краю, где ЗакорючкиБродят по лесу гурьбой,Самый тыквенный из тыкв —Крошка Йонги-Богни-Бой.Старенький кувшин без ручки,Колченогий стул и чучкиИ наборчик всяких пшиковОн припрятал среды тыкв,Землю пшиками утыкав, —Крошка Йонги-Бонги-Бой.2
Как-то раз, идя с Пампушкой,У которой хвост трубой,Видит маленький загонсКрошка Йонги-Бонги-Бой,Где болтает, как с подружкой,Леди с Курочкой-Пеструшкой.– Это леди Джингли Джонс!Я узнал ее прононс.Право, леди Джингли Джонс! —Вскрикнул Йонги-Бонги-Бой.3
– Брраво! Брраво! – все сорокиНу кричать наперебой.– Будьте, леди Джонс, со мною, —Просил Йонги-Бонги-Бой. —Я ужасно одинокийСреди тыкв на солнцепеке.Насладитесь, став женою,Этой жизнью овощною.Вы за мной, как за стеною! —Шепчет Йонги-Бонги-Бой.4
Там, где бродят ЗакорючкиИ шумит морской прибой.Столько крабов и креветок! —Шепчет Йонги-Бонги-Бой. —Я отдам вам стул и чучки,Даже свой кувшин без ручки.Мы б учили наших детокИз кроватки на креветокЛюбоваться, чудных деток, —Шепчет Йонги-Бонги-Бой.5
Леди Джингли на страдальцаСмотрит с грустью и мольбой:– Вы открылись слишком поздно,Мистер Йонги-Бонги-Бой.Наш союз бы не распался,Но, – она ломала пальцы,К небесам взывая слезно, —В Англии супруг мой грозный!Вы открылись слишком поздно,Мистер Йонги-Бонги-Бой.6
– Фирму «Джингли Джонс и внучки»Знает в Англии любой.Муж разводит Кур-Пеструшек,Мистер Йонги-Бонги-Бой.Не возьму я стул и чучкиДа еще кувшин без ручки!Век мне, видно, у кормушекПересчитывать Пеструшек…Подарю вам двух несушек,Мистер Йонги-Бонги-Бой.7
– Вы немножко головастикИ чуть-чуть малы собой, —Плачет леди Джингли Джонс, —Но прелестный малышастик!С вами жизнь была б фантастик —Ой, открылся мой загонс!Муж мой будет огорченс…Чучкам от меня поклонс,Мистер Йонги-Бонги-Бой.8
И поняв, что все пропало,Примирясь со злой судьбой,Через лес поплелся к морюКрошка Йонги-Бонги-БойУ воды, уткнувшись в скалы,Черепаха отдыхала.– Ты одна поможешь горю!Я хочу с тобой по морюПлавать, предаваясь горю, —Всхлипнул Йонги-Бонги-Бой.9
По сумбурно-бурным волнамВесь, как море, голубойПлыл, вцепившись в Черепаху,Крошка Йонги-Бонги-Бой.– Хорошо б при штиле полномВыйти к острову Мал-Мол нам…Дали мы с тобою маху, —Сокрушалась Черепаха. —Ох, натерпишься ты страху,Крошка Йонги-Бонги-Бой.10
Ну, а там, где ЗакорючкиБродят по лесу гурьбой,Плачет леди на опушке:– Где ты, Йонги-Бонги-Бой?Вспоминает стул и чучкиИ чудной кувшин без ручки.Даже Курицы-ПеструшкиГрустно квохчут на опушке,Словно говорят несушки:– Где ты, Йонги-Бонги-Бой?ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ, или Одними приключениями сыт не будешь
Дэвид перечитал стихи и убедился: это было е тот листок, с которым скрылся за забором рыжий кот.
– На том листке, я это хорошо помню, были строчки:
Под ногами его шебуршится
Рыжий кот по прозванию Фосс…
Он не успел закончить – на пороге стояла мама.
– А сейчас ты мне скажешь, где в такое позднее время должны быть восьмилетние мальчики, – голос у мамы был скорее усталый, чем рассерженный. В руках у нее был плащ… мокрый плащ… хотя день был солнечный.
– Дождливым выдался сегодняшний день в графстве Чешир, – раздался вдруг голос Камиллы. Никто не успел заметить, как включился телевизор. – К чему бы это? – обратилась она к зрителям, но Дэвиду почему-то показалось, что вопрос адресован его маме.
Флокси вспыхнула и поспешила выключить телевизор. Она была очень расстроена и даже не удивилась тому, что в другое время могло бы ее потрясти. Она улыбнулась гостье, стараясь ничем не выдать своей усталости.
– Мама, познакомься, это…
– Можешь не объяснять, – Флокси кивнула сыну и повернулась к даме. – Я вас сразу узнала. Когда я сделала ваш воображаемый портрет, сама не поверила: смотрю… ну как живая!