Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайна сбежавшего троглодита
Шрифт:

Из комнаты в конце коридора послышался звон разбиваемой посуды.

— Боже мой! — воскликнула миссис Коллинвуд. — Фрэнк, ради Бога, осторожней!

Вошел Фрэнк ди Стефано. В одной руке он держал веник, в другой — два осколка белого блюдца.

— Не так уж много я разбил, — заявил он как ни в чем не бывало. — Блюдце было пустое.

— В следующий раз постарайся быть поаккуратнее.

Ди Стефано не обратил никакого внимания на ее слова и пошел, кивнув мальчикам.

— Когда ты привезешь вещи из магазина?! — крикнула ему вслед миссис Коллинвуд.

— Ради

Бога, хоть сейчас! — огрызнулся он. — Чего вы от меня хотите?

Миссис Коллинвуд даже застонала, когда он исчез за дверью в конце коридора.

Мальчики вышли из дома и увидели Фрэнка в старом двухдверном седане. Он включил мотор и подождал их.

— Женщины должны знать свое место, — заявил он, состроив дерзкую гримасу и предлагая им сесть в машину.

Мальчики посмотрели на заднее сидение, где чего только не было: грязные сапоги, мятая картонная коробка, маска для плавания, дождевик…

— Спасибо за предложение, — поблагодарил Юпитер. — Но нам только до холма.

Ди Стефано кивнул, и автомобиль умчался.

— Он слишком много гримасничает, — заметил Пит.

— Ага! — только и ответил Юпитер.

Он был весь в мыслях о том, что ему сказала миссис Коллинвуд.

— Жаль, что доктор Биркенштейн был таким скрытным, — чуть позже сказал он. — Если бы он что— нибудь сообщил миссис Коллинвуд о своих таинственных делах в Роки— Бич, то, уверен, она бы сейчас все рассказала. Она — не скрытный человек и не обманщица, скорее, я думаю, это относится к Элеонор Хесс. Уверен, Элеонор нас обманывает. Но зачем? Что она скрывает?

— Что— то о пещерном человеке? — рискнул предположить Боб.

— Кто знает? — вздохнул Юпитер.

Когда Три Сыщика вышли на лужайку у дома Макафи, они увидели Таллию Макафи у заднего крыльца.

— Не знаете, где Элеонор? — спросила она.

— В лаборатории, — ответил Боб.

— Хм! — фыркнула Таллия. — Опять возится со своими животными! Она бы притащила их сюда, если бы я позволила, но я сказала, здесь не будет никого, кто не платил за постой.

— Конечно, мэм, — сказал Юпитер. — Кстати, один из полицейских говорил нам, что воду брали на анализ. Не знаете, нашли там что-нибудь?

— Ничего не нашли, — ответила Таллия. — Помощник шериф сказал. Ничего нет ни в поливочной системе, ни в резервуаре, откуда поступает вода. Шериф думает, что нас всех загипнотизировали!

12. Шум в развалинах

Юпитер вздохнул, когда Таллия Макафи ушла в дом.

— Еще не хватало массового гипноза, — сказал он своим друзьям. — Кстати, никак не могу забыть умершего ученого.

— Я всегда считал, что мертвые — очень беспокойный народ, — проворчал Пит.

— Я не это имел в виду, — возразил Юпитер. — Я говорил об исчезнувших страницах. Уверен, в них есть что— то важное для нас. Хотелось бы посмотреть на бумаги доктора Биркенштейна. интересно, можно это устроить?

— Наверняка нет, — предположил Боб. — Если его работа такая важная, то, скорее всего, бумаги заперты в каком-нибудь сейфе.

— Хм, — недовольно пробурчал Юпитер, но вскоре его лицо вновь просветлело.

— Очень

интересно, что Фрэнка ди Стефано не было утром в парке, — сказал он. — Стоит полюбопытствовать, кого еще там не было, когда украли пещерного человека.

Боб нахмурился.

— Все, кого мы знаем, были, кроме ди Стефано и… Джона Цыгана.

Пит усмехнулся.

— Эй! Так как насчет Джона Цыгана? Не стоит все же забывать о нем только потому, что он прикидывается дурачком. Может, он, правда, только прикидывается, а на самом деле хитрый— прехитрый умник?

— Да нет, — возразил Боб. — Он живет здесь много лет, и если бы был сообразительным, то давно раскрыл бы себя.

— Значит, он не умен, — подытожил Юпитер. — Вероятно, даже не особо хитер. Однако прошлой ночью он видел разгуливающего пещерного человека, а мы сняли отпечаток его ног. Куда же он все— таки пошел?

Пит посмотрел на лес за лугом.

— Давайте сходим и посмотрим, — предложил он.

Три Сыщика вначале отправились на место, где Юпитер сделал слепок ступни, потом медленно пошли дальше к лесу. Следы им больше не попадались. В лесу, правда, они нашли один нечеткий след на земле, уяснив себе, что удивительный пришелец тоже шел этим путем. След заметил Пит. Три Сыщика обошли его и поспешили дальше, но предпринимая все меры предосторожности, словно кто— то мог притаиться за деревьями и наброситься на них.

Наконец лес поредел. Мальчики остановились на опушке, вглядываясь в развалины старого здания. Они увидели разрушенные кирпичные стены и обвалившуюся в нескольких местах красную черепичную крышу.

— Когда— то давно, — заметил Боб, — это должно было называться церковью.

Никто ему не ответил. Мальчики направились к большой деревянной двери, от которой отвалилась одна створка, лежавшая теперь на кафельном полу. Мальчики наступили на нее, входя внутрь.

— Думаете, босоногий пещерный человек приходил сюда прошлой ночью? — боязливо оглядываясь, спросил Пит.

— Трудно сказать, — ответил Юпитер. — На этом полу следы незаметны.

Боб сделал еще несколько неуверенных движений. Две ступени вели к месту, которое было выше, чем остальная часть.

— Здесь стоял алтарь, — сказал он. — Смотрите! Там есть дверь в другую комнату. Здесь, наверное, священник надевал сутану.

Три Сыщика стояли в тишине, и ни одному из них не хотелось идти дальше, подниматься по этим двум ступеням и открывать дверь в комнату.

Внезапно они услышали звук, от которого их сердца быстро— быстро забились.

Кто— то ходил за закрытой дверью! Они слышали скрип, шорох, потом что— то упало и зазвенело.

Вновь наступила тишина.

Пит шагнул назад, словно собираясь бежать.

Боб сделал было движение к двери, но Пит схватил его за руку.

— Не надо, — прошептал он. — А вдруг это… он?

Он не объяснил. Все и так было понятно. Что, если это пещерный человек? Почему бы ему не сбежать от похитителя, желавшего получить за него выкуп? Почему бы старым костям не обрасти мясом и кожей, и почему бы ему не ходить по комнате с оружием в руках?

Поделиться с друзьями: