Тайна смерти мисс Вейн (= Роджер Шерингэм и тайна мисс Вейн)
Шрифт:
– Я здесь отдыхаю,- ответил инспектор совершенно правдиво.- Остановился в Сэндси, с женой и детьми.
– Вот оно что,- простодушно заметил Роджер.
– А как вы сюда попали, сэр? Тоже на отдых?
Роджер вдруг подмигнул.
– Я? О нет. Я здесь подвизаюсь в своем новом амплуа, мне навязанном.
– О чем вы, сэр? Что это за амплуа?
– Ну, откровенно говоря, я сюда явился, чтобы задать от имени руководства газеты "Курьер" вопрос инспектору Морсби: что он может сказать о леди, которая день-два назад где-то здесь упала с утеса, и почему такая важная особа, как он, заинтересовалась таким обычным несчастным случаем?
Инспектор грустно
– Да я просто забрел сюда из Сэндси, бежал, так сказать, от шумной толпы в поисках временного одиночества!- пожаловался он с напускным простодушием.- Достаточно мне зевнуть в неурочный час, как сию же минуту нагрянут с полдюжины джентльменов той же профессии, которая для вас внове, и станут донимать меня вопросами, что бы это такое значило.
– Но вы хотите немного вздремнуть, прежде чем вернетесь в Сэндси?спросил Роджер с лукавой искоркой во взгляде.
– Вздремнуть?
– Да, во всяком случае, вы вряд ли сняли комнату в "Короне" только для того, чтобы там причесаться?
Инспектор одобрительно хмыкнул.
– Подловили вы меня, сэр! Да, я, возможно, останусь здесь на денек-другой. Даже обычные происшествия имеют в себе нечто интересное, знаете ли.
– И особенно такое, которое не является обычным? Ладно-ладно, инспектор. Вам от меня таким образом отделаться не удастся, вы же знаете. У меня уже выработался нюх на дела, где пахнет убийством, как у хорошей ищейки, и чутье мне сейчас весьма настойчиво подсказывает: вы чего-то не договариваете. Так в чем все-таки дело? Вы не можете хотя бы слегка намекнуть? Обозначить, так сказать, идею?
– Ну, не знаю, может быть и смогу. Но мне надо подумать.
– А вы не можете подумать прямо сейчас? И сказать всего несколько слов для "Курьер", прежде чем сюда нагрянут другие ребята из прессы. Если хотите, я там, в газете, заставлю через каждые два-три слова упоминать ваше имя. Ну давайте говорите прямо сейчас!
Инспектор призадумался. Он не питал отвращения к паблисити, и увидеть свое имя неоднократно упомянутым такой влиятельной газетой, как "Курьер", ему было бы приятно. Ведь если необходимая секретность будет соблюдена, то немного рекламы офицеру полиции никогда не повредит, а часто доставляет ему немало преимуществ.
– Ну ладно, не имею ничего против, чтобы, не говоря лишнего, сообщить вам, мистер Шерингэм, следующее: в этом деле есть пара подозрительных нюансов,- сказал, помолчав, инспектор.- Понимаете, предполагается, что леди в момент падения была не одна.
– И упала как раз над этим местом, не так ли?- ввернул Роджер.
– Да, как раз над этим местом. Но я не совсем уверен - то есть совсем не уверен!- что она была одна в то время, когда упала. И это действительно все, что я могу сказать в настоящее время.
– А почему вы считаете, что она была не одна?
– Ах!- вид у инспектора стал совершенно таинственным.- Я не могу этого утверждать со всей определенностью, но вы можете намекнуть своим читателям, что я зря слов на ветер не бросаю.
– "Инспектор Морсби, который занимается этим делом, дал понять, что нашел немаловажную улику. Не будучи еще в состоянии точно сообщить, в чем она заключается, он заверил меня, что вскоре можно ожидать необычного развития событий",- торжественно процитировал Роджер из будущего репортажа.
– Да, что-нибудь в этом роде,- рассмеялся инспектор.- И, разумеется, мне не требуется разъяснять джентльмену вроде вас, как это невероятно упасть со скалы именно в данном месте, где тропинка так расширяется, что образуется выступ.
– Тогда, может
быть, это самоубийство?- кивнув, спросил Роджер.– Возможно,- интонация инспектора была совершенно бесстрастна.
– Но вы ведь абсолютно уверены в обратном?- улыбнулся Роджер.- А?
Инспектор снова рассмеялся.
– Я, несомненно, смогу вам об этом сообщить немного позже, сэр, а пока...- и он сделал многозначительную паузу.
– А пока вы мне были бы очень признательны, если бы я перестал надоедать вам вопросами и опять оставил вас в покое? Я вас понял, инспектор. Очень хорошо. Но вы не возражаете, если я тоже, прежде чем удалиться, слегка обследую это местечко?
– Конечно нет, мистер Шерингэм,- любезно согласился инспектор.- Никоим образом.
Однако, несмотря на дружелюбное отношение инспектора, Роджер приступил к беглому осмотру выступа, где они оба находились с чувством, похожим на раздражение. И осматривал его скорее демонстративно, чем но какой-либо иной причине, так как великолепно знал, что он ничего не найдет: инспектор Морсби уже успел, разумеется, об этом позаботиться. Совершенно справедливо, что инспектор умалчивает о некоторых вещественных уликах, которые он, конечно, обнаружил - в этом не может быть никакого сомнения! Однако Роджер считал, что инспектор мог бы отнестись к нему несколько иначе, чем к рядовому репортеру, тем более после упоминания о Уичфордском деле. И Роджера такое отношение несколько уязвляло, даже весьма уязвляло, тем более что уязвляться было незачем. Естественно, что в глазах инспектора Морсби он был сейчас только репортер, и все тут.
Он приехал в Ладмут как репортер, вел себя как репортер, он был репортером. Черт побери!
Как он и ожидал, на выступе ничего обнаружить не удалось.
– Уф,- сказал он, выпрямляясь после осмотра валуна.- Ничего нет, и никаких следов борьбы тоже.
– А здесь они и не могут быть на этой скалистой поверхности,добродушно заметил инспектор,- понимаете, она слишком тверда, чтобы воспринять какие-либо отпечатки.
– Да, такая мысль и мне приходила в голову,- с холодком отозвался Роджер. И подошел к западному концу выступа, где он опять суживался до полосы не шире четырех-пяти шагов, и не спеша побрел по дорожке. Однако Роджер сделал не больше пяти-шести шагов, как его внезапно остановили слова инспектора.
– Туда не ходите, если желаете вернуться обратно поскорее, сэр, там дорога гораздо длиннее. Я бы на вашем месте пошел путем, которым вы сюда пришли, он гораздо короче.
Роджер встрепенулся.
– Ого, старая полковая лошадь навострила уши,- пробормотал он едва слышно и, обернувшись, взглянул на инспектора с некоторым любопытством.Интересно, а почему вы не хотите, чтобы я пошел именно этой дорогой, инспектор?
– Меня это не касается, сэр,- невиннейшим образом возразил инспектор,просто я хотел предупредить, чтобы вам не пришлось возвращаться кружным путем, вот и все.
– Понимаю! Но знаете, я, наверное, предпочту именно кружной путь,ответил Роджер с озабоченным видом.- Мне это, наверное, пойдет на пользу. До свиданья, инспектор, разумеется, увидимся попозже.
И Роджер снова зашагал по дорожке, но на этот раз медленнее, уверенный, что его снова окликнут.
И он не обманулся в своих ожиданиях.
– Наверное, мне надо было сразу вам это сказать,- раздался смиренный голос у него за спиной.- Но понимаете, сэр, я не хочу, чтобы вы пока упоминали об одном обстоятельстве. Не хотелось бы спугнуть птичку раньше времени - конечно, при условии, что таковая птичка имеется. Пойдем вместе, и я вам кое-что покажу.