Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайна спирального моста
Шрифт:

Братья имели право на управление самолетом и по очереди сидели за штурвалом. Но на подлете к Нью-Йорку Вейн взял управление на себя. Связавшись с диспетчерской аэропорта Ла Гардиа, он получил инструкции и вскоре посадил самолет. Схватив сумки, братья поблагодарили Джека и выпрыгнули из самолета.

— До встречи! — крикнул им на прощанье молодой летчик.— Позвоните мне, если я вам понадоблюсь!

— Обязательно позвоним!

Выйдя из здания аэропорта, братья взяли такси и отправились прямо по адресу, который дал им Рэдли. Машина въехала

в самую мрачную часть нижнего Манхэттена и остановилась перед ветхим многоквартирным домом.

— Номер сорок семь. Это здесь.— Фрэнк расплатился с таксистом, и ребята вышли.

Братья постояли несколько минут, рассматривая строение и запоминая детали: окна, подъезды, дымоходы.

— Давай сразу спросим? — предложил Джо.

— Не сейчас. Давай лучше найдем, где остановиться. Я помню, мы проехали какую-то гостиницу. Выглядела она не очень привлекательно, но зато близко.

Юные сыщики побрели к захудалой гостинице и поднялись по ступенькам в тускло освещенный вестибюль. Затхлый дух, ударивший в нос, заставил их сморщиться. Зарегистрировавшись, братья получили ключ от номера 306.

— У нас платят наличными и вперед,— буркнул дежурный, красномордый тип с редеющими волосами.— А свои вещички несите в номер сами.

— Потрясающее гостеприимство,— прошептал Джо скривившись, когда они взбирались по скрипучей лестнице.

Комната была не лучше, чем они ожидали: обшарпанные обои, голая лампочка под потолком, продавленная кровать и два неподъемных стула. Братья как раз заканчивали распаковывать вещи, когда на улице раздался рев сирены. Ребята выглянули в окно. Прямо под окнами стояла, сверкая красной мигалкой, полицейская машина.

— Интересно, что там случилось? — удивился Джо.

В следующее мгновение дверь номера с грохотом распахнулась от удара ногой.

АТАКА СВЕРХУ

Фрэнк и Джо ошарашено обернулись и увидели одетого в черное человека, направлявшего на них револьвер.

— Не двигаться! — рявкнул он.

— Кто вы такой? — возмутился Джо.

— Детектив Малвей, городская полиция Нью-Йорка.

За спиной Малвея моментально возникли двое полицейских в форме.

— Лицом к стене, руки вверх, на стенку! Братья выполнили приказ, и полицейские обыскали их.

— Чисто.

— Что все это значит?—не выдержал Фрэнк.— Мы не преступники!

— Ваши документы.

Братья достали бумажники и предъявили удостоверения личности.

— Наш отец — Фентон Харди, — объяснил Фрэнк.— Он раньше работал на нью-йоркскую полицию.

— Слышал о нем. Хороший сыщик. Извините, вышла ошибка. Сами понимаете, мы должны проверять каждый сигнал, который к нам поступает…

— Сигнал? — переспросил Джо.

Детектив рассказал, что в полицию позвонил какой-то человек и сообщил, что в этой гостинице, в номере 306, поселились два опасных преступника.

— Значит, кто-то сидел у нас на хвосте… Как ты думаешь, кто бы это мог быть, Фрэнк?

— Хоть убей, не знаю.

— Кто бы

это ни был,— вмешался полицейский,— он несомненно ваш враг. Я советую вам вернуться в Бейпорт.

— Мы приехали, чтобы найти человека по имени Мило Мэтлэк,—объяснил Джо.— Не слышали о таком?

Полицейские покачали головами: все трое недавно работали на этом участке.

— Но это ничего не значит,— предупредил Малвей.— Очень многие бандиты живут здесь под вымышленными именами.

Когда стражи закона ушли, братья, злые и веселые одновременно, плюхнулись на обшарпанные стулья.

— Что за ерунда! — взорвался Джо.— Мы пытаемся поймать преступника, а вместо этого чуть сами не угодили за решетку. Дурацкая ситуация.

— Во всяком случае, мы должны быть настороже. Надо постоянно быть готовыми к нападению.

Поужинав в ближайшем ресторане, братья решили пораньше лечь спать.

— Завтра первым делом займемся тем домом,— решил Фрэнк.

На всякий случай ребята спали по очереди, по четыре часа. Однако ночь прошла без происшествий.

После раннего завтрака братья прогулочным шагом направились к дому номер сорок семь. Они поднялись по ступенькам и позвонили в заржавевший звонок, но прошло несколько минут, пока наконец дверь приотворилась — ровно настолько, чтобы едва можно было разглядеть женщину в линялом домашнем халате розового цвета. Фрэнк представился.

— Мы хотели бы поговорить о Мило Мэтлэке, если вы не возражаете.

— Милтон? Какой Милтон?

— Мило, Мило Мэтлэк. Он живет здесь со своей сестрой.

— Никогда о таком не слышала.— Близко посаженные глаза женщины смотрели безо всякого выражения,— Мальчики, вы не туда попали. Здесь таких нет, я знаю всех моих жильцов.

— Но мистер Мэтлэк жил здесь какое-то время? — нетерпеливо спросил Джо.

— Может, жил, а может, и нет.

Хозяйка уже закрывала дверь, когда Джо поднял голову, привлеченный каким-то странным шумом.

— Берегись, Фрэнк! — закричал он.

Прямо на них падал металлический мусорный бак. Братья успели отпрыгнуть в сторону, но железяка все-таки задела плечо Фрэнка, прежде чем грохнуться на ступеньки и скатиться на тротуар.

— Впустите нас! — потребовал Джо.— С вашей крыши кто-то пытался нас убить!

Звякнула дверная цепочка, и дверь отворилась. Братья бросились мимо ошеломленной хозяйки наверх по лестнице, прыгая через четыре ступеньки. Выбравшись на крышу, они осмотрелись.

— Вон, наверху,— показал Фрэнк.

Маленький, похожий на обезьяну человек балансировал на самом коньке крыши. Вот он прыгнул— и ловко приземлился на крышу соседнего дома.

— Давай за ним! — торопил Джо.

Братьям пришлось приложить все силы, чтобы вслед за злоумышленником благополучно преодолеть пропасть в пять этажей. Оба растянулись на крытой толем крыше, и пока они приходили в себя, человек соскользнул по водосточной трубе на землю и исчез из виду задолго до того, как Фрэнк и Джо спустились вниз по металлической лестнице.

Поделиться с друзьями: