Тайна Сюзанны Марш
Шрифт:
В углу стоял огромный стальной холодильник. Она открыла его, и автоматически включавшаяся лампочка осветила пространство поблизости. Света было достаточно, чтобы осмотреть оставшуюся часть длинного помещения: большие профессиональные кухонные плиты, двойные духовки, пара мощных микроволновок и что-то, похожее на большую двухдверную кухонную кладовую, едва видную с этого конца кухни.
Она быстро оглядела холодильник: он был пуст. Сюзанна закрыла дверь и снова включила фонарик, подошла к кладовой и начала осмотр.
В отличие от холодильника кладовая была набита основными кухонными
Сюзанна еще раз оглядела содержимое кладовой, быстро и методично заглянула в канистры и удостоверилась, что там действительно находятся сахар, мука и кукурузная мука. Там же стояла большая цилиндрическая картонка с обычной поваренной солью и три мельницы с тремя сортами перца разного цвета. Иными словами, она смотрела на совершенно стандартную кухонную кладовую. С огромным количеством специй и трав.
Она спрашивала себя: как бы Маркус отравил еду, если он это задумал? Маркус встречался с женщиной из кейтеринговой компании.
Из переговоров с кейтеринговой компанией и заметок, что она поместила в свои файлы, Сюзанна помнила, что «Бэллардз Кейтеринг» должны привезти основные ингредиенты для тех блюд, что они собирались приготовить, но они попросили отель предоставить им кухонное оборудование и базовые продукты. Сюда, возможно, должны были входить соль и перец. Как насчет трав? Не мог ли Маркус каким-то образом отравить травы в кладовой? Может быть, с помощью тех листьев у него в столе?
Она быстро перебрала в голове варианты. Если те листья в ящике были каким-то ядовитым растением, например белладонной или, может, болиголовом, он мог запросто смешать их с ароматными травами вроде орегано или базилика, не так ли? Она схватила эти баночки, так же как и баночки с молотым тимьяном и лавровым листом. Может быть, Александр Куинн сможет протестировать эти специи в лаборатории до того, как начнется конференция…
Отвернувшись от кладовой, она услышала тихий щелчок, а затем шарканье, которое все приближалось и приближалось. Да это же шаги, с ужасом осознала она. Волна паники охватила ее, но она постаралась справиться с ней.
Тихо прокравшись по кухне, Сюзанна поторопилась к лифту и влезла в него. Она ударилась о стальную клетку пяткой и поморщилась. Раздался гулкий звук. Закрыв за собой дверь, она резко потянула веревку четыре раза. Лифт снова дернулся и урывками пополз вниз.
От него слишком много шума, в отчаянии подумала Сюзанна. Ее сердце часто билось, а в ушах, казалось, взрывались пистоны.
Лифт вдруг рухнул вниз и завис с громким лязгающим звуком, от которого она заскрежетала зубами. Больше он не двигался.
– Хантер? – прошептала она и протянула руку, ожидая нащупать прохладную сталь шахты. Но вместо этого ее пальцы ощутили твердое дерево.
Это была дверь на нулевой этаж. Но почему она не открыта?
– Хантер? – снова прошептала она и попыталась найти дверную ручку справа.
Вот. Она повернула ручку, испытав на мгновение ужас, что дверь
вдруг будет заперта и она окажется в ловушке в полной темноте. Но ручка легко повернулась, и Сюзанна распахнула дверь. Она уже наполовину вылезла из лифта, когда внезапно поняла, что по другую сторону двери стоит вовсе не Хантер.– Здравствуй, Сьюзан. Приятно снова видеть тебя после стольких лет разлуки.
Кровь в ее жилах заледенела. Сюзанна завороженно уставилась в улыбающееся лицо Эйсы Бредбери.
Глава 15
Хантер не потерял сознание, только координацию и возможность нормально двигаться, которые вернулись к нему, когда резкая боль в голове перешла в тупую пульсацию. Но этих нескольких секунд оказалось достаточно для того, чтобы четверо мужчин, напавших на него, вытащили у него пистолет и складной нож, который он прятал в кармане джинсов.
Их было больше, и он был без оружия. Вариантов у Хантера было немного. Лучше пусть они думают, что он без сознания. В любом случае в драке он сейчас не преуспеет, голова у него трещит, а руки и ноги сделались ватными. Кто бы ни были эти парни, они не принадлежали к молодчикам Билли Доусона из БРИ. А значит…
Он услышал, как открылась дверь кухонного лифта, и Сюзанна со скрежетом выбралась наружу. Ее шаги вдруг замерли, и на секунду вся комната погрузилась в гнетущую тишину.
Затем заговорил один из мужчин, которые повалили его на пол. У него был тягучий, гнусавый горный акцент.
– Здравствуй, Сьюзан. Приятно снова видеть тебя после стольких лет разлуки.
Паника схватила Хантера за горло, огнем пробежала по нервам и пробилась сквозь туман в голове.
– Эйса Бредбери. – Голос Сюзанны был низким и на удивление спокойным, учитывая, что она, скорее всего, стояла лицом к лицу с человеком, который заставил ее бежать из родного города больше десяти лет назад. – Печально видеть тебя здесь. Мне всегда казалось, что ты единственный из Бредбери, у кого есть хоть кроха здравого смысла.
– Я битком набит здравым смыслом, милая. – По тону мужчины Хантер догадался, что он улыбается. – А больше всего во мне чувства справедливости.
– Справедливости. Вот как.
Мужчина, которого звали Эйса, вздохнул:
– Ты убила члена нашей семьи, Сьюзи. Ты знаешь, что с Бредбери это не пройдет.
– Даже если член твоей семьи пытался изнасиловать шестнадцатилетнюю девочку в ее собственной спальне?
– К несчастью, даже в этом случае.
– И что теперь? Короткая казнь? Покончим с этим прямо здесь и сейчас?
Пульс Хантера заколотился в ушах, добавляя боли голове. Через ресницы он взглянул на то, что происходит. Четверо мужчин c пистолетами наголо окружали Сюзанну. Ее взгляд метнулся в его сторону, и на какое-то мгновение ему показалось: она поняла, что он притворяется.
Она снова посмотрела на самого высокого из мужчин, того, которого она называла Эйса:
– Что будет, Эйса?
– Завтра утром, в десять, состоится трибунал. Будут оглашены твои преступления против нашей семьи, и ты сможешь сказать слово в свою защиту. – Эйса Бредбери говорил официальным тоном, как будто действительно верил, что вершит правосудие.