Тайна замка Грэнит-Фолли
Шрифт:
— Ну, не сдаваться же нам! Вперед, Гейл! Мы должны двигаться вперед. До рассвета мы должны уйти из зоны их видимости. А собаки! Надо найти какой-то способ отвлечь их!
— Фелтон говорил, что их отвлечь невозможно!
— Есть много способов, о которых Фелтон и не догадывается, — мрачно произнес он. Где наш талисман, Гейл?
Когда мы выбрались из воды и начали искать дорогу вдоль моря, Адриан отдал прут мне. Сейчас он был воткнут в землю рядом со мной.
— Дай я понесу его, Адриан! Ты же вымотан! Твои силы потребуются, если придется пустить его в ход!
—
— Чушь! — с деланой веселостью возразила я. — Я же большая девочка!
— Ты настоящая женщина, Гейл, — спокойно произнес он. — Господи, только бы…
Согретая его словами, я покорно плелась за ним под тенью утесов. Когда мы шли сюда, полные надежды избавиться от усталости и страха, острые скалы под утесами не казались нам серьезным препятствием, но сейчас все изменилось. Каждый камень, на который мы взбирались, казался выше, каждый ручеек казался непреодолимым. Я с трудом тащила железный прут, но, когда Адриан поскользнулся и упал, нашла в себе силы помочь ему подняться.
Он еще дважды падал на крутом склоне, и я чувствовала, что мои легкие вот-вот разорвутся от напряжения, когда помогала ему подняться, держа в руках проклятый прут. Все-таки нам удалось подняться до гребня хребта.
— Тебе надо отдохнуть, — предложила я, когда мы забрались под высокую сосну.
— Я отдохну, когда ты будешь в безопасности… — почти неслышно возразил он.
— Нет, нам обоим нужно отдохнуть, — твердо заявила я. — И немедленно! Хотя бы сколько минут!
Сев и прислонившись спиной к крепкому стволу сосны, я заставила его лечь и положить голову на мои колени. Сидя в таком положении, я могла спокойно наблюдать за склоном. Море отсюда казалось пустынным и далеким. В ветвях над нами пронесся ветер, и сверху упали холодные капли дождя. Через несколько минут Адриан зашевелился и сел.
— Да, мне это было необходимо, — устало произнес он. — А теперь пойдем! Где-то здесь должна быть дорога. Помнишь болото, на котором было много диких птиц?
— Да, но…
— Пока мы отдыхали, я думал об этом. Это, наверное, за следующим хребтом. Утки, дикие гуси, камышницы… Это их любимое место, а сейчас только начало лета. Я видел птенцов. Они вывелись весной. Но в красном болоте птиц не было! Знаешь почему?
Я помотала головой.
— Потому что птицы любят чистую или чуть солоноватую воду, а не взбаламученную, как в красном болоте!
— Это так важно для нас?
— Это может означать, что то болото находится выше уровня моря, а значит, должен быть ручей или река, соединяющие болото с морем. Вода в болоте может сбить с толку собак. И, Гейл, если ручей впадает в море, может быть, мы могли бы пойти по нему. Идем выясним!
— Ты уверен, что можешь идти так далеко? — с тревогой спросила я.
— Я сейчас в порядке.
— Разве болото, о котором ты говоришь, было не ближе к Шаранте?
— Нет, оно здесь, — сказал он. — Недалеко от Шаранты есть болото. Но оно маленькое. Ты, наверное, его не заметила, когда, проезжая, следила за дорогой. Мы проехали
мимо него, когда повернули, чтобы объехать красное болото. Идем!Он взял у меня железный прут, и мы отправились. Мы забрались на следующий горный хребет и прошли по густому лесу, но на полпути вниз Адриан остановился.
— Здесь есть дорога, — прошептал он. — Как раз впереди. Я ничего не вижу и не слышу, а ты?
— Нет, но я чувствую какой-то запах.
Он насторожился:
— Выхлопной газ! Грузовик, должно быть, недалеко. Уходим отсюда!
Крадучись, он повел меня по горному хребту к морю, но вдруг остановился.
— Что это? — с тревогой прошептала я.
— Болото здесь, недалеко! Слушай.
Я в ужасе схватила его за руку.
— Все в порядке, — попытался он ободрить меня. — Утки! Просто утки! Мы у цели! Идем!
— А что, если утки испугаются, зашумят и выдадут нас?
— В темноте они не летают. Когда они взлетят, мы услышим. Но Фелтон должен быть очень близко от нас, чтобы тоже их услышать. Так близко, что в любом случае он бы услышал и нас!
Мы осторожно спускались по склону, смутно видя впереди болото и с опаской нащупывая путь в высоком тростнике. Я подскочила, когда что-то пролетело мимо меня.
— Не бойся. Это всего лишь утка!
Мы пробирались к морю. Вдруг в ста ярдах от нас тишина ночи взорвалась бешеной сумятицей! Поднялся неистовый, громкий стук крыльев, слышались плеск воды, лай собак, а также крики и ругательства людей.
Когда начался шум, Адриан схватил меня за руку и потащил по воде. Шум наших шагов потерялся в других, гораздо более громких звуках. Мы прошли почти сорок ярдов, прежде чем Адриан остановился и потянул меня в густые заросли тростника.
На другой стороне болота взвизгнула собака, которую ударил Фелтон, и длинный луч фонаря, направленный сквозь тростник, казалось, вот-вот высветит нас. Я нагнулась ниже и потянула вниз Адриана. Свет не доходил до нас совсем немного.
— Видишь что-нибудь? — спросил незнакомый голос.
— Нет. А ты? — Второй голос принадлежал Фелтону.
— Утки! Проклятая собака!
— Ничего. Возвращайся к дороге и приведи остальных.
— Но мне казалось, ты сказал…
— Делай, как я говорю! Там, на другой стороне, я что-то слышал перед тем, как собака кинулась в воду! Веди остальных по хребту на ту сторону! Они могут прятаться в лесу. Он тяжело ранен, а она лишь слабая женщина, и мы знаем, что дорогу они не пересекали!
Фелтон понизил голос, а я в панике начала вырываться из рук Адриана.
— Нет! — шептал он. — Нет! Погоди, пока уйдет Фелтон!
На другой стороне болота слышался голос Фелтона, разговаривающего с собакой. Его голос, похоже, удалялся от нас. Адриан медленно отпустил меня.
— Он пошел вокруг болота. Нет, погоди, Гейл, нам надо все обдумать! Мы, пожалуй, пойдем на ту сторону!
— На ту сторону?
От удивления я раскрыла рот. Сердце колотилось как ненормальное. Мне хотелось лишь одного: бежать!
— Но мы же не знаем, какая там глубина! А теперь собаки нас непременно учуют!