Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайна зеленого призрака
Шрифт:

— Нет, нет. Пит, — нарочито громко и взволнованно остановил он своего товарища. — Не надо рассказывать о жемчуге. Давай переходи прямо к тому, как ты попался.

И Пит продолжил свою историю. Отлично понимая, что сейчас Чанг ничего не хочет знать о жемчуге, он рассказал, как спрятал фонарь под камнем, как проползал трудные участки и как был схвачен.

Люди, схватившие его, скрутили ему руки, но когда он сообщил, что спрятал фонарь в том месте, куда им никак не протиснуться, они завязали ему глаза и в машине отвезли туда же, куда Енсен доставил и двух других. А по дороге Питу удалось узнать из разговоров своих стражей,

что район поисков переместился в пустыню на запад от Вердант Вэлли. Ложь Енсена о том, что он уже обыскал Хэшнайф-каньон, очевидно, сделала свое дело.

Чанг слушал рассказ с самым серьезным видом.

— Тетушка и дядя Харольд, наверное, с ума сходят от этих напрасных поисков. Нам никак не сбежать отсюда, — сказал он. — Мистер Вон, кто бы он ни был, обладает огромным богатством и силой и может добиться всего, чего захочет. Нам остается только одно — отдать ему жемчуг.

— Так прямо и отдать? — спросил Пит, думая о том, скольких трудов стоило ему найти надежное убежище для ожерелья.

— Я полагаюсь на мистера Бона, — сказал Чанг. — Он говорит, что нам не причинят вреда. Он говорит, что все неприятности тети Лидии прекратятся. Я верю ему.

— А как ты считаешь, он в самом деле верит, что эти жемчужины продлевают жизнь? — спросил его Пит. — По-моему, это смахивает на безумие.

— Абсолютно верит, — твердо ответил Чанг. — И вполне возможно, это на самом деле так и есть. Кажется маловероятным, но вспомни, что знаниям, которыми обладают китайцы, много веков. Вот, например, западные ученые только недавно открыли, что в жабьей коже содержатся ценные лекарственные вещества, а в Китае это было известно на сотни лет раньше. Китайцы из высшего общества всегда верили в целебные свойства усов тигра или костей ископаемых гигантов.

— Я об этом читал, — подал голос Боб, — но ведь ископаемые кости — кости мамонтов из Сибири или еще откуда-то.

— Так кто же может точно сказать, продлевает ли серая жемчужина жизнь или нет? — спросил Чанг. — Мистер Вон верит в это, а иногда вера сама по себе помогает выздоровлению и спасает от смерти.

— Интересно, что он знает о Зеленом Призраке? — Боб как будто размышлял вслух. — Странно то, что призрак и жемчужины появляются вместе в одно время и в одной точке.

Но Чанг уже не слышал его. Повернувшись лицом к стене, он громко объявил:

— Мы приняли решение, мистер Вон! Красные портьеры сразу же раздвинулись, и мистер Вон в сопровождений Енсена и трех неслышно скользящих следом слуг приблизился к мальчикам.

— И что же вы решили, Маленький Дракон? — спросил мистер Вон.

Конечно, старый китаец слышал весь разговор, кроме, может быть, нескольких фраз, сказанных шепотом, но Чангу это было все равно.

— Мы отдадим Енсену жемчуг для вас, — сказал Чанг. — Жемчуг спрятан в шахтах.

— Ну что ж, Енсен может отправляться за ним, — произнес мистер Вон каким-то мурлыкающим голосом. — Пока он не возвратится, вы побудете у меня. А потом вас можно будет смело отпустить. Вам неизвестно мое подлинное имя, вы не знаете моего местопребывания, так что можете болтать все, что вашей душе угодно. Если вам и поверят, никто не сможет меня найти. Даже для Китайского города нынешнего дня, который меня окружает сейчас, я — тайна, я — призрак.

— Это не так-то просто, — выложил веский довод Пит. — Енсен слишком велик, чтобы пробраться туда. Там надо проползти

место, где кровля почти обрушилась. Это может сделать только маленький мужчина или мальчик.

— Я найду такого человека… — начал было Енсен, но мистер Вон в раздражении ударил его по руке.

— Нет! Ты сам должен идти за жемчугом. Верить никому нельзя. Давай-ка я допрошу мальчишку. Смотри на меня, мальчик!

Маленькие темные глазки мистера Вона так и впились в Пита: Пит не мог уклониться от этого взгляда, даже если б и захотел.

— Это правда? — спросил мистер Вон. — Енсен не может добраться туда, где ты припрятал жемчуг?

— Да, сэр.

Почему-то Пит понял, что он никак не может здесь обманывать. Под взглядом мистера Вона ему оставалось говорить только правду.

— Жемчужины были в старом фонаре?

— Да, сэр.

— И ты спрятал фонарь. Где?

— Под камнем.

— А где этот тайник с фонарем?

— Я не могу это точно объяснить, — сказал Пит. — Я могу снова туда пройти, но показать на карте или что-нибудь такое я не могу.

— Так, — мистер Вон подумал немного, потом повернулся к Енсену:

— Все ясно. Ты не можешь послать никого другого. Только мальчишка сам может найти фонарь. Ты возьмешь его с собой, он отыщет фонарь и передаст тебе жемчуг. Других ты тоже захватишь вместе с ним.

— Но это же опасно! — На лице Енсена выступил пот. — Если их теперь ищут в каньоне…

— Ты обязан рисковать. Ты должен получить жемчужины и потом отпустить мальчишек целыми и невредимыми.

— Но они же все расскажут! Меня арестуют!

— Я прикрою тебя. Я тебе хорошо заплачу и обеспечу безопасный выезд из страны. Твоих помощников они в лицо не знают. А что касается меня — меня найти невозможно. Ты все понял?

Некоторое время в комнате слышалось только тяжелое дыхание Енсена.

— Хорошо, мистер Вон, — произнес он наконец, — я сделаю так, как вы наметили. Но вы не думаете разве, что они могут сыграть со мной в нечестную игру? Вы разве не предполагаете, что они не отдадут мне жемчуг?

В комнате снова наступила тишина. Потом мистер Вон зловеще улыбнулся.

— Такая возможность, — сказал он, — меня не касается. Тогда поступай с ними как хочешь и обеспечь себе безопасность так, как посчитаешь нужным. Но мне сдается, что никаких штучек они не выкинут. Они любят жизнь не меньше, чем я.

Боб почувствовал, как по спине у него поползли мурашки. Дай-то Бог, чтобы Пит мог снова найти эти проклятые жемчужины!

Что же касается Пита, то он радовался тому, что, когда спросил его мистер Вон о фонаре — он ответил чистейшую правду. Мистеру Бону не пришло в голову, что фонарь и жемчуг могут быть спрятаны в разных местах. Что хорошего из этого получится. Пит себе пока не представлял, но теперь он знал, что всех троих доставят в Вердант Вэлли или хотя бы в Хэшнайф-каньон.

— А теперь поспешим, — сказал мистер Вон. — Уже поздно.

— Я их сейчас свяжу и… — начал Енсен.

— Нет, нет, — живо перебил его мистер Вон. — Они будут спать, пока вы доберетесь до того места. Это легче, проще, а для них даже комфортабельней. Маленький Дракон, смотри на меня!

Не в силах противиться Чанг поднял глаза на старика. Мистер Вон не мигая всматривался в Чанга.

— Маленький человечек, ты устал, ты очень устал. Тебе хочется спать. Сон обнимает тебя своими нежными руками. Твои глаза закрываются…

Поделиться с друзьями: