Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайна желтых нарциссов (сборник)
Шрифт:

— Нет, — удивленно ответил он.

— Видите ли, меня просили посмотреть на вокзале. Если она приехала, то отвезти домой, — объяснил шофер.

Но сыщика ждала еще одна неожиданность. Несмотря на громкое название, он представлял себе Хиллингтон Гров маленьким домиком где-нибудь в предместье и был изумлен, когда шофер, проехав по длинной широкой аллее, остановился на усыпанной гравием площадке перед большим красивым зданием. Джек не мог даже предположить, что родители приказчицы фирмы Лайн живут так богато. Он еще более изумился, когда двери открыл ливрейный лакей. Тарлинга провели в комнату, обставленную с большим вкусом. Он

еще думал, что здесь какая-то ошибка, когда в комнату вошла дама лет сорока, красивая, с гордой осанкой. Она приняла гостя очень любезно, но от него не ускользнуло, что женщина чем-то встревожена.

— Боюсь, что это, ошибка, — начал он. — Я, видите ли, хотел поговорить с мисс Одеттой Райдер.

Но, к его удивлению, дама улыбнулась.

— Это моя дочь. У вас есть какие-нибудь известия о ней? Я очень тревожусь.

— Тревожитесь? — переспросил Тарлинг. — Что-то случилось? Где она?

— Ее здесь нет, Одетта не приехала.

— Разве она не появилась вчера вечером?

Миссис Райдер отрицательно покачала головой.

— Нет. Она обещала провести у меня несколько дней, но вчера вечером пришла телеграмма… подождите минутку, я сейчас… — Хозяйка вышла и сразу вернулась с коричнево-желтым бланком, который подала сыщику.

Тот прочел: «Не могу приехать, не пиши по моему адресу, прибуду место дам знать Одетта».

Телеграмма была отправлена из Лондона в девять часов вечера. Следовательно, за три часа до того, как было совершено убийство.

Глава 7

— Могу я оставить ее у себя? — спросил Тарлинг.

Дама согласно кивнула.

— Я никак не могу понять, почему Одетта не приезжает. Может быть, вы знаете причину?

— Я, к сожалению, не могу дать вам утешительного объяснения. Но прошу вас, не беспокойтесь. Она, по всей вероятности, в последний момент изменила свое решение и остановилась у кого-то из приятелей.

— Разве вы не видели Одетту? — нервно спросила миссис Райдер.

— Уже несколько дней как я не говорил с ней.

— Неужели что-то случилось? — Ее голос дрожал, и она с трудом подавила рыдание. — Видите ли, я уже два или три дня не вижу ни дочь, ни… — она резко оборвала свою речь и попыталась в оправдание улыбнуться.

Кого еще она ожидала? И почему сделала странную паузу в разговоре? Он решил добраться до истины.

— Весьма возможно, что ваша дочь задержалась в городе из-за смерти мистера Лайна, — сказал он, внимательно наблюдая за ней.

Дама неподвижно уставилась на него и побледнела.

— Мистер Лайн умер? — пробормотала она. — Разве такой молодой человек мог так рано покинуть этот мир?

— Его вчера утром нашли убитым в Гайд-Парке.

Миссис Райдер пошатнулась и бессильно опустилась на стул.

— Убит! Убит! — прошептала она. — О, Боже, только не это! Только не это!

Ее лицо посерело. Она дрожала всем телом и уже не была похожа на ту статную женщину, которая вошла в комнату. Миссис Райдер закрыла лицо руками и тихо заплакала.

— Вы знали лично мистера Лайна? — спросил Джек после небольшой паузы.

Она отрицательно покачала головой.

— А слышали вы что-нибудь о мистере Лайне?

— Нет, — спокойно сказала она, подняв голову. — Только то, что он был человеком неприятным в общении.

— Простите, но мне думается, вы недоговариваете… — решительно произнес сыщик.

Еще он был озадачен

тем, что дочь таких богатых родителей работала в торговом доме на не слишком престижной должности. Все это наводило его на грустные размышления! Сыщик хотел также выяснить, знает ли женщина об увольнении дочери и как к этому относится. Беседуя с Одеттой Райдер, он не заметил, чтобы должность на фирме ее смущала. И вообще ничто не указывало на то, что мать Одетты — женщина немалого достатка.

— Разве ваша дочь вынуждена зарабатывать себе на жизнь? — неожиданно спросил он.

Миссис Райдер опустила глаза.

— Это ее личное дело, — тихо ответила она. — Дома дочь не уживается с людьми.

Тарлинг встал и попрощался.

— Надеюсь, что не слишком потревожил вас своими расспросами. Вы, вероятно, удивитесь, почему я вообще приехал сюда. Скажу совершенно откровенно, что мне поручено раскрыть это убийство, и я надеялся узнать от вашей дочери, а также и от других людей, имевших отношение к мистеру Лайну, что-нибудь, что могло бы дать мне ключ к дальнейшим, более важным открытиям.

— Так, значит, вы сыщик?

Он прочел ужас в ее глазах.

— Сыщик особого рода, — ответил он, улыбнувшись, — но не из Скотленд-Ярда, миссис Райдер.

Она проводила его. Потом медленно вернулась в дом, припала к камину и расплакалась.

Тарлинг уезжал еще более расстроенным, чем прибыл в провинциальный городок. Он решил поговорить с шофером. Тот рассказал, что миссис Райдер уже четыре года проживает в Гертфорде и пользуется большим уважением. Джек спросил и об Одетте.

— О, да, эту девушку я часто видел, но в последнее время она реже стала приезжать сюда. Судя по всему, не ладит с отцом.

— С отцом? Я думал, что у нее нет отца, — удивился Тарлинг.

— Есть, отец еще жив. Он регулярно приезжал в гости. Обычно прибывал последним поездом из Лондона, и на станции его ожидал личный автомобиль. Говорят, это очень обходительный человек. Но, по всей видимости, не любит общаться с другими. Наверное, характер такой.

Тарлинг телеграфировал своему помощнику, назначенному ему Скотленд-Ярдом, о том, что скоро прибудет. Полицейский инспектор Уайтсайд встретил его на автостанции.

— Какие новости? — спросил сыщик.

— Мы нашли кое-что очень важное, — ответил полицейский. — У станции нас ожидает служебный автомобиль, и мы можем поговорить по дороге.

— Я слушаю.

— Получены сведения от швейцара мистера Лайна. Он предоставил нам одну очень интересную телеграмму. Полагаю, она наведет на след преступника.

При слове «телеграмма» Тарлинг вспомнил о телеграмме, которую миссис Райдер получила от дочери. Он вынул ее из кармана и снова перечитал.

— Поразительно! — воскликнул инспектор Уайтсайд, мельком взглянув на бланк.

— Что вы имеете в виду?

— Я вижу подпись «Одетта».

— Разве плохое имя?

— Странное совпадение. Телеграмма, приглашавшая Лайна в квартиру на Эджвар Роуд, тоже подписана этим именем. И отправлена тоже в девять часов вечера.

Сыщик оцепенел.

В Скотленд-Ярде оба бланка сверили. Уайтсайд был на седьмом небе. Немедленно послали курьера на главный почтамт, и вскоре он доставил черновики. Телеграммы были написаны одним и тем же почерком. Первая адресована матери Одетты, вторая, отправленная Лайну, гласила: «Согласны ли вы сегодня в одиннадцать часов вечера посетить меня на дому? Одетта Райдер».

Поделиться с друзьями: