Тайная история
Шрифт:
115 Толкование Прокопием изобилия воды в сухой почве как предзнаменование будущих успехов - это характерная для византийского менталитета черта истолковывать чрезвычайные обстоятельства как знамения свыше.
116 Т. е. курьерами. Слово вередарий образовано от латинского veredus, что значит "почтовая лошадь". Ср.: В.Р. IL 20. 20.
117 Оптион - от латинского optio, -onis, означающего помощника, избираемого самим начальником". В военном смысле - нечто вроде адъютанта.
118 Т. е. примерно по 14 км в день (при обычной скорости передвижения войск 210 стадий в день (см. выше: I, 1. 17), что составляло около 37 км.). Медленный темп продвижения
119 Об апельсиновых рощах и дворце в г. Грассе (Сиди Калифа) ср.: Tissot Ch. Geographie comparee de la province romaine d'Afrique. P., 1888. T. 2. P. 116.
120 Византийцы, как уже отмечалось, считали себя истинными римлянами и по этой причине претендовали на римское наследие. Эту мысль предельно откровенно выразил в своем законодательстве император Юстиниан, считавший себя преемником цезарей и На этом основании предпринявший реставрацию в прежних размерах единой Римской империи. См.: C.J. I. 27. l. l; Nov. XXVIII, 4. l. Подобную точку зрения, как мы видим, разделял и историк Прокопий.
121 Битва при Дециме имела место 13 сентября 533 г.
122 О городе Меркурии см. выше: I. 6. 10 и коммент.
123 О происхождении названия бури см. ниже: I. 21. 17-18.
124 Мандракий - искусственная гавань Карфагена, которая существовала уже при пунийцах (карфагенских финикийцах) и являлась центром торговой жизни города. См.: Audollent A. Op. cit. Р. 221.
125 Вступление войск Велисария в Карфаген произошло 15 сентября 533 г.
126 О помещении Дельфика, существовавшем и в Большом императорском дворце в Константинополе см.: Guilland R. A propos du Livre des Ceremonies de Constantin VII Porphyrogenete: le Delphax // Melanges Henri Gregoire. Bruxelles, 1950. P. 293-306.
127 Прокопий, видимо, передает здесь предание, существовавшее в греческой среде, в культурном плане всегда смотревшей на римлян свысока и, вероятно, считавшей их способными лишь на заимствования, особенно у греков. В действительности слово "палаций" (дворец) произошло от названия холма Палатина, на котором первоначально были древнейшие поселения римлян и который впоследствии стал важным центром государственной жизни Рима. В императорскую эпоху Палатин превратился в грандиозный ансамбль императорских дворцов (палаций Августа, дворцы Тиберия, Калигулы, Нерона, Флавиев и Сентимия Севера). Имя дворца "палаций", возникшее, как только что было сказано, от названия одного из семи холмов (Палатина) живет и сейчас почти во всех европейских языках (английском - palace, французском - palais, немецком Palast; русское слово "палаты" также происходит от латинского palatium). Что касается палатия Гелимера, то он, видимо, был идентичен резиденции проконсула. См.: Audollent A. Op. cit. P. 283.
128 Ср.: De aed. VI. 5. 8.
129 Имя Велисария действительно начинается со второй буквы греческого алфавита, которую по Эразмовой системе следовало бы произносить как [б] "бета". В нашем же издании, где византийские слова транскрибируются в основном по Рейхлиновой системе, эта буква произносится как [в] ("вита") и, следовательно, вместо Белизарий имя полководца передается как Велисарий.
130 Киприан - епископ Карфагена 249-257 гг., первый крупный церковный деятель в Африке, был причислен к мученикам 14 сентября 257 г. Битва при Дециме произошла, таким образом, накануне дня этого святого, а византийские войска вошли в Карфаген на следующий день после дня его памяти. Сведения о св. Киприане Прокопий, по-видимому, заимствовал либо из агиографического
источника, либо (что более вероятно) из устных рассказов карфагенян.131 Посольство прибыло, по всей видимости, не из Силезии, где оставалась основная часть не последовавших за Годигисклом вандалов, а из вандальских областей, расположенных на территории современной Венгрии. См.: Alfoldi A. Der Untergang der Romerschaft in Pannonien. Budapest, 1926. Bd. 2. S. 70; Schmidt L. Op. cit. P. 13 f.
132 В "Тайной истории" Прокопий утверждает, что все вандалы в ходе этой войны погибли. См.: H.a. XVIII. 5-6. Именно в этом месте он приводит цифру восемьдесят тысяч (воинов-вандалов), что и в "Войне с вандалами", но при описании более ранних событий. См. выше: I. 5. 18 и коммент. 50.
133 При всей ироничности описания Прокопием "партизанской войны" Гелимера оно свидетельствует, кажется, о том, что "освобождение" византийцами Северной Африки отнюдь не было встречено с восторгом местным крестьянским населением.
134 Письмо Цазона скорее всего исторически достоверно, хотя и несколько переработано Прокопием стилистически. Историк, как секретарь Велисария, по всей видимости, присутствовал на допросе пленных вандалов и собственными глазами видел письмо брата Гелимера.
135 Февдис (Тевд) - король вестготов в Испании в 531-548 гг. По происхождению - остгот; был первоначально телохранителем короля остготов Теодориха. Около 511 г. был послан Теодорихом в Испанию в качестве военачальника и опекуна своего внука- малолетнего еще Амалариха, которому Теодорих передал власть над Испанией. Однако Февдис женился в Испании на богатой и знатной даме, сам обзавелся огромной, в две тысячи человек, дружиной и стал de facto правителем Испании, что вынужден был признать и мудрый Теодорих. В 531 г. Февдис был провозглашен королем вестготов. См.: B.G. I. 12. 50-54; PLRE. II. Р. 1112-1113.
136 Так об этом стало известно и Прокопию.
137 Равнина Булла расположена к югу от города Буллы, находившемуся между Карфагеном и Гиппон Регием.
138 Письмо Гелимера Цазону пестрит общими местами и либо подверглось значительной литературной обработке, либо вообще является плодом воображения историка. Вполне возможно, что Прокопий придумал его для того, чтобы придать больший эффект концу I книги "Война с вандалами".
КНИГА ВТОРАЯ
1 Имеются в виду служившие в византийской армии варвары, особенно готы и герулы.
2 Речь идет о том самом Петре, который был в одно время с Велисарием, копьеносцем Юстиниана (В. Р. I. 18. 6). Видимо, с тех пор между ними развилось известное соперничество, которое в 542 г. привело к тому, что Петр оклеветал Велисария перед Юстинианом (см.: H.a. IV. 4). Этому Петру Прокопий и ставит в вину возможное предательство гуннов.
3 Bandum - термин более позднего происхождения. Равнозначен слову vexillum, что означало "знамя" у конницы, союзных войск, ветеранов и мелких отрядов.
4 Битва при Трикамаре имела место в середине декабря 533 г. См. ниже: B.V. II. 3. 23.
5 Три приведенные здесь Прокопием речи (Велисария, Гелимера и Цазона) едва ли, во всяком случае в том виде, как они изложены, могут считаться вполне достоверными, ибо все они пестрят общими местами. Вполне возможно, что историк намеренно насыщает свое сочинение литературными элементами.
6 Невзирая на то, что Прокопий, возможно, тенденциозно подчеркивает размеры грабежей вандалов, нельзя не вспомнить, что пиратство вандалов при Гейзерихе заметно сказывалось на средиземноморской торговле.