Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Когда молитва была произнесена и каждый в заключение добавил к ней свои собственные слова, из хода, который вел снизу вверх по склону, послышались шум, крики, топотание, и в нору ввалились двое усталых до изнеможения крота, а за ними третий; он хромал, из рваной раны на плече текла кровь.

— Рамсей ранен? — воскликнул один из тех, к го ждал своей очереди сражаться.

Рамсей был известен Триффану как один из самых толковых, воинственных и стойких бойцов Алдера — как крот, с которым шутки плохи.

— Ублюдки грайки, — бормотал Рамсей. — Но двоих я уложил. Не

так уж они, оказывается, сильны, когда запустишь в них когти.

Потом, когда кто-то попытался зализать его рану, Рамсей начал орать и ругаться, а в конце концов признал, что лучше будет, если он ненадолго припадет к земле и отдохнет.

Триффан кивком подал знак Смитхиллзу и кротам из резерва, и все они вышли. Пройдя некоторое расстояние под землей, они выбрались на поверхность у самого коровьего тоннеля. Четверка кротов, с которыми шли Триффан и Смитхиллз, повернула направо к входу в тоннель, темный проем которого вздымался высоко над их головами, а им навстречу вышел Алдер.

— Триффан! Добро пожаловать! Какое последнее донесение ты получил?

— Тоннель вы удерживаете, канава отбита, а ревущие совы начали утреннюю гонку.

— Все верно, — подтвердил Алдер.

Триффан взглянул на него. Мех Алдера был перепачкан, правое плечо и лапа исцарапаны и кровоточили. Он выглядел усталым, но держался уверенно. К нему то и дело подходили кроты, и он отдавал им приказы ясно и четко. Кроты Данктона занимали хорошую позицию, позволявшую оборонять тоннель, и Триффан понял, что поступил правильно, сделав Алдера командиром.

— Дело в том, Триффан, что грайки все делают, как их когда-то учили. Они и пришли оттуда, откуда мы их ждали, хотя их первое нападение и ошеломило нас. Наверное, перейти шоссе ночью придумал Уид — с помощью шпионов.

— Уида и Хенбейн не заметили?

— Нет, но они где-нибудь поблизости. Надо отдать им справедливость — они не из трусливых.

Триффан рассказал Алдеру, что в самой системе все в порядке и подготовка к отходу проведена.

— Чем дольше мы продержимся, тем больше гвардейцев им придется посылать сюда и тем спокойнее пройдет эвакуация.

— Путь уже выбран?

— В общем-то, да, — уклончиво ответил Триффан. Он хранил эту тайну до последнего, даже от такого крота, как Алдер, которому полностью доверял. — Как держатся бойцы, Алдер?

— Хорошо. Очень хорошо. А теперь, увидев тебя здесь, будут биться еще лучше. Пойдем, покажись им, а по пути поговорим.

Алдер повел Триффана по ходам, сооруженным рядом с коровьим тоннелем, и Триффан старался показать свое рыльце всем, кому мог. Он говорил с бойцами, рассказывал им о малышах — у многих в системе остались дети, — что о них заботятся и с ними ничего дурного не случится.

— Сейчас затишье, грайки собираются менять тактику. На всех открытых местах, откуда они могут появиться, у нас часовые. На всех выходах по склонам.

Триффан одобрительно кивнул.

— Ночью надо будет подумать о канавах и рвах, грайки снова могут перейти шоссе, когда ревущие совы утихнут, — проговорил он. — Но если мы удержим их — хорошо бы до утра — и только потом сдадим тоннель и отойдем к следующей

линии обороны, тогда наше положение будет даже лучше, чем мы надеялись, и мы покажем грайкам, что у последователей Камня есть и воля, и сила.

Триффан умолк, Алдер поднял лапу, показывая, что они подошли к крайней линии обороны. Молча они спустились по проложенной двуногими бетонной дренажной трубе, вход в которую охраняли кроты Данктона.

— Вот мы и подошли к самому уязвимому месту, — прошептал Алдер, и они выбрались на поверхность.

Над ними виднелся потолок тоннеля. Воздух здесь был холоднее, высокие бетонные опоры преграждали путь солнечным лучам, и вокруг гудело эхо от смешения разных звуков: далекого рычания ревущих сов, шороха капающей воды и зловещего цоканья по земле когтей гвардейцев.

Один отряд поместился в норе у самой поверхности возле входа в тоннель, другой расположился поблизости на земле, третий, и с ними Смитхиллз, прополз чуть вперед, к высокой куче крупных серых камней. Земля была влажной, кругом стояли лужи, а у дальней стены тоннеля лежали два мертвых гвардейца; кровь, стекая с их тел, окрашивала воду в лужах.

— Было больше, — лаконично пояснил Алдер, — но мы сбросили их в канаву. — Он указал на низкую стенку, перегораживающую вход в тоннель, за которой был глубокий обрыв. Как, во имя Камня, попал туда Смитхиллз? Что ему там надо? Мы вполне способны…

Внезапно из темноты тоннеля послышался шум, оттуда выбежали три гвардейца и набросились на передовой отряд. Смитхиллз с ревом ринулся на них, остальные кроты за ним. Сильным ударом он отбросил в сторону одного и двинулся навстречу двум оставшимся, а гулкое эхо повторяло его рев и крики, заглушавшие все другие звуки в тоннеле…

Триффан инстинктивно шагнул вперед, но Алдер удержал его, положив. лапу на плечо.

— «Мы выиграем эту войну точно рассчитанным отступлением, а не безрассудной храбростью…» — Это ведь твои слова, Триффан. Смитхиллз и остальные справятся с этой атакой.

Так и было. Хотя к гвардейцам присоединились потом еще трое, они не выдержали и отступили. Смитхиллз рычал и ругался им вслед. Одному бойцу, который был ранен, помогли уйти, и его место немедленно занял Другой.

— Видишь, грайки добиваются успеха, только если нападают большими группами, но когда они попытались так действовать, мы стали укрываться в норах у самой поверхности, быстро выскакивать оттуда и давать им трепку, приводя их в замешательство. Сейчас грайки не знают, что предпринять, — объяснил Алдер. — Они не привычны к упорному сопротивлению.

— Можешь за них не волноваться, они быстро переучатся, — мрачно заметил Триффан. — А впрочем, быть может, не так уж быстро, и у нас будет время уйти, как задумано.

Смитхиллз в тоннеле еще раз воинственно потряс когтями и вернулся к Триффану и Алдеру.

— Такого момента стоило ждать хоть всю жизнь! — заявил он. — Я не убил этого мерзавца, только ранил, но велел ему передать кое-что от меня своим друзьям.

— Что? — спросил Триффан.

— «Передай им: в Данктонском Лесу таких, как Смитхиллз, полно!» Вот! Так я ему сказал!

Поделиться с друзьями: