Тайная схватка
Шрифт:
Предвидя сопротивление, бандит дернул слишком сильно и потерял равновесие. Он взмахнул несколько раз руками и с диким криком полетел вниз.
…Степа Панфилов был дома, когда со двора донесся свист. Ошибиться он не мог: так свистел только Миша. Он подошел к окну, отодвинул штору затемнения и уставился в сумерки. Никакого движения во дворе заметно не было. Однако он решил одеться.
Когда он зашнуровывал ботинки, свист повторился, но на этот раз где-то наверху. Теперь сомнения не было, и Степа заторопился. Третий свист он прослушал и, когда спустился во двор, не знал, где искать Мишу. Так в нерешительности стоял он посреди двора несколько минут,
Хотелось бежать вниз, но какая-то сила удержала на месте. Выглянув в окно, он увидел темную фигуру, медленно ползущую по крыше.
– Эй! Кто там? – крикнул мальчик.
– Степа!.. Помоги! – слабо ответил Миша.
Степа моментально вылез на крышу и бросился к другу.
– Миша! Ты чего?
– В глазах темно, Степа… Помоги…
– А кто сейчас крикнул так?
– Брюнет… Потом скажу… Надо Ивану Васильевичу звонить…
Степа помог раненому добраться до окна.
– Что это с тобой? Ты перемазан в крови!
– Финкой стукнул, гад… В глазах темно, и тошнит чего-то, – пояснил Миша, обхватив правой рукой приятеля за шею и еле передвигая ноги. – Степа, я на лесенке посижу, а ты беги, звони… Наверно, он всмятку разбился… не убежит… Скажи, что Брюнет… запомни… Скажи, Брюнет с крыши свалился…
Степе не хотелось оставлять Мишу, но и приказания его не выполнить тоже было нельзя. Он посадил Мишу на ступеньки лестницы и побежал вниз.
…В штабе он застал целый переполох. Сан дружинницы совершенно растерялись, не зная, что делать со свалившимся с крыши человеком.
Брюнет был без сознания. Ждали «Скорую помощь».
Старик управхоз озабоченно ходил от стены к стене. Он постоянно доставал из кармана маленькую табакерку, брал щепотку табаку и нюхал.
– Николай Иванович, можно позвонить? – попросил Степа, ворвавшись в штаб.
– Чего звонить? Не надо звонить. Всем уж позвонили.
– Миша ранен!
– Еще новое дело… Ну, чего ты стоишь как столб! Звони скорей! – сердито заторопил он Степу.
Мальчик набрал номер.
Минут через пятнадцать пришла машина «Скорой помощи», но увезла она не Брюнета, помощь которому была уже не нужна, а Мишу. Тело атамана увезла другая машина.
На следующий день Миша лежал в большой больничной палате и был совершенно доволен. Во-первых, вчера ему было сделано переливание крови и рану зашили, во-вторых, утром приезжал Бураков и привез приятную записку от Ивана Васильевича.
Из разговора с Бураковым Миша узнал, что вражеская шайка арестована вся, кроме главаря. Тарантул сумел скрыться.
Кроме того, в разговоре выяснилось, что Миша получит удостоверение о боевом ранении, – значит, будет иметь право носить на правой стороне груди узенькую красную полоску*.
Примечания
С. 11. Управхоз – управляющий хозяйством.
С. 12. Макинтош – пальто из непромокаемой прорезиненной ткани. Названо по имени изобретателя этой ткани, шотландского химика Ч. Макинтоша (1766–1843).
С. 16. Кировский мост – в 1934–1999 гг. название Троицкого моста через р. Неву в Санкт-Петербурге, соединяет площадь Суворова с Троицкой площадью
и Каменноостровским проспектом.С. 19. Бухта каната – укладка якорного каната на палубе (кругом, цилиндром или восьмеркой).
С. 23. Симпатические чернила – бесцветные или слабоокрашенные жидкости (химические соединения), не оставляющие при писании видимого следа, но проявляющиеся после при нагревании или обработке специальным химическим составом и используемые для тайнописи.
С. 24. Старая Деревня – исторический район на северо-западе Санкт-Петербурга, на правом берегу р. Большой Невки, напротив Елагина острова. В годы блокады 1941–1944 гг. все деревянные строения Старой Деревни были разрушены или разобраны на дрова.
С. 28. Вроде «лошадиной фамилии» получается. – Имеется в виду рассказ А. П. Чехова «Лошадиная фамилия» (1885), в котором все персонажи пытаются помочь приказчику вспомнить очень простую – «лошадиную» – фамилию одного акцизного чиновника, предлагая множество вариантов.
С. 28. Кубрик – общее жилое помещение на судне для команды.
С. 29. Цинга – болезнь, возникающая при отсутствии в пище витамина С и сопровождающаяся общей слабостью, кровоточивостью десен и выпадением зубов.
С. 32. Контра – контрреволюционер (разг.).
С. 36. Шроты – жмых соевых бобов.
С. 46. Международный проспект – в 1918–1950 гг. название Московского проспекта, одной из главных магистралей Санкт-Петербурга, соединяющей его центральные и южные районы, начало дороги на Москву.
С. 50. «Электросила» – энергомашиностроительное предприятие в Санкт-Петербурге, специализирующееся на производстве электрических машин, тяговых двигателей и генераторов. Во время Великой Отечественной войны на заводе было налажено производство мин, снарядов, минометов, электрических фонарей, ремонт военной техники.
С. 51. Прозодежда – производственная одежда, выдаваемая работающим на производстве за счет предприятия для предохранения обычной одежды от грязи и самих работающих от повреждений.
С. 59. МПВО – местная противовоздушная оборона, составная часть ПВО, задачей которой было предупреждение населения об угрозе нападения с воздуха, маскировка населенных пунктов и объектов народного хозяйства, ликвидация последствий авиаударов, подготовка бомбо– и газоубежищ, оказание первой медицинской помощи пострадавшим, поддержание общественного порядка и обеспечение соблюдения режима, установленного властями.
Пушкин (до 1918 г. – Царское Село, до 1937 г. – Детское Село) – город в 24 км к югу от Санкт-Петербурга.
С. 62. Шпингалет – мальчишка (разг., шутл.).
С. 66. Кисет – мешочек для табака, затягивающийся шнурком.
С. 69. Лососка, пуда на полтора весом… – то есть молодой лосось весом около 25 кг. Пуд – устаревшая единица веса (массы) русской системы мер. Равнялся 16,38 кг.