Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

На пути к кварталу Порта-Тичинезе, самому благородному из предместий города, я повстречал торговца, который любезно предложил проводить меня к главному входу в крепость иль Моро, башне Филарета. Для этого нам потребовалось проехать город из конца в конец. Когда же перед нами открылся вид на крепость Сфорца, я, к восторгу моего провожатого, застыл в изумлении. Это была миниатюрная копия городской стены. Все еще посмеиваясь, торговец сообщил мне, что он кожевенник из Кремоны, добрый католик, и он с удовольствием проводит меня до самой крепости в обмен на благословение для себя и своей семьи. Разумеется, я согласился.

Мы расстались с этим добрым человеком у стен крепости герцога ровно в девять часов. Такого великолепия я и представить себе не мог. Зубцы стен украшали развевающиеся синие полотнища с ужасным знаком семьи Сфорца — гигантской

змеей, пожирающей какого-то несчастного, а полдюжины гигантских печных труб выдыхали огромные клубы густого черного дыма. Вход через башню Филарета представлял собой угрожающего вида подъемную решетку с двустворчатой бронзовой дверью, отворяющейся внутрь. Самое меньшее пятнадцать одетых в униформу стражников бдительно охраняли вход, копьями протыкая мешки с зерном, ввозимые в крепость. Один из них указал мне путь. Мне следовало пересечь крепость с востока на запад и там спросить, где находится «траурная зала» для приема делегаций, прибывших на похороны донны Беатриче. От моего гида из Кремоны я узнал, что, когда наступит этот момент, весь город замрет. Хотя особой деятельности и так не было заметно. Я очень удивился тому, что секретарь иль Моро принял меня почти сразу. Этот рослый придворный с холодным невыразительным лицом принес извинения за то, что он не может провести слугу Божьего к своему господину. Тем не менее он скептически осмотрел мою верительную грамоту, убедился в подлинности папской печати и вернул мне документ. На его лице было написано сожаление.

— Мне очень жаль, падре Лейр, — маркиз Станга, как он мне представился, принялся изливать на меня поток неискренних извинений. — Вы должны понять, что герцог после смерти жены никого не принимает. Надеюсь, вы имеете представление о том, какое тяжелое время мы переживаем и как герцогу сейчас необходимо одиночество.

— Разумеется, — откликнулся я с не менее напускной учтивостью.

— Впрочем, — добавил маркиз, — как только закончится траур, я тут же извещу своего господина о вашем присутствии в городе.

Мне, конечно, не терпелось взглянуть в глаза иль Моро, чтобы понять, как на всех тех допросах, на которых мне довелось присутствовать, на самом ли деле в них сокрыт зловещий мрак ереси и совершенных преступлений. Но этот высокомерный франт в костюме из тончайшего сукна с кожаной отделкой и бархатном камзоле был исполнен решимости воспрепятствовать мне в этом.

— К сожалению, мы вынуждены нарушить нашу традицию и отказать вам в гостеприимстве, — сухо известил меня он. — Крепость закрыта, мы не принимаем гостей. Я призываю вас, падре, молиться за душу донны Беатриче и приглашаю прийти после похорон. Тогда мы сможем оказать вам достойный вас прием.

Requiescat in расе [6] , — пробормотал я, осенив себя крестным знамением. — Так я и поступлю. Я буду молиться и за вас.

Я испытывал странные чувства. В первую очередь, разочарование от того, что мое предварительное расследование откладывается из-за невозможности поселиться рядом с герцогом и его семьей и более-менее беспрепятственно перемещаться по крепости. Теперь мне предстояло позаботиться о жилье, чтобы заняться своими исследованиями. Для разгадывания тайны переданных Торриани документов, которые жгли мне сумку, требовались тишина, три тарелки горячей еды в день и достаточное количество времени на сон. Мне, как монаху, было бы неблагоразумно селиться среди мирян, а значит, как выяснилось, в моем распоряжении только два варианта: обосноваться в старом монастыре Сан Эусторджио или в новехонькой Санта Мария, что сулило вероятность встречи с Прорицателем, мысль о которой будоражила мое воображение. Определившись с крышей над головой, я смог бы целиком погрузиться в изучение материалов, переданных мне учителем Торриани в Вифании.

6

Пусть покоится в мире (лат.).

Должен признать, что Божественное Провидение поработало образцово. Сан Эусторджио оказался худшим из двух вариантов. Дело в том, что он был расположен в непосредственной близости не только от собора, но и от оживленного рынка: там всегда толклись любопытные, которых непременно заинтересовало бы, что именно привело сюда римского инквизитора. Подобное расположение предоставляло мне определенные преимущества

в отношениях с Прорицателем, устраняя риск встречи с ним. Впрочем, я еще не знал, с кем, собственно, имею дело, и, очевидно, проблем возникло бы еще больше.

Что касается второго варианта — монастыря Санта Мария, то он, с одной стороны, предположительно укрывал человека, ради которого я и явился в Милан, а с другой — создавал небольшое, но ощутимое неудобство: именно здесь должны были состояться многолюдные похороны донны Беатриче. Монастырской церкви, недавно перестроенной самим Браманте, вот-вот предстояло стать центром всеобщего внимания.

Зато Санта Мария располагала всем необходимым. В богатой библиотеке, обустроенной на втором этаже здания, выходившего окнами на так называемую Галерею Мертвых, хранились труды Светония, Филострата, Плотина, Ксенофонта и даже несколько книг самого Платона, привезенных в Италию еще при старике Козимо. Монастырь находился рядом с крепостью герцога и неподалеку от Порта-Верчеллина. Он славился отличной кухней, потрясающей пекарней и чистым колодцем, а также собственными садом, портняжной мастерской и больницей. Но, как будто всего этого недостаточно, там было еще одно огромное преимущество, перед которым меркли все остальные: если учитель Торриани был прав, Прорицатель мог сам подойти ко мне в одном из длинных монастырских коридоров, тем самым избавив меня от необходимости ломать голову над этой загадкой.

Как я был наивен!

Впрочем, за исключением последнего, Провидение отлично справилось со своей задачей: в Санта Мария как раз пустовала келья, которую мне без промедления предоставили. Это была каморка размером два на три шага с убогой дощатой постелью без тюфяка. Под крошечным оконцем, выходившим на улицу Маджента, стоял маленький столик. Монахи не стали задавать мне вопросов. Они изучили мои документы с такой же подозрительностью, как и секретарь Станга, но смягчились, когда я заверил их, что прибыл под их кров в поисках покоя для своей исстрадавшейся души. «Даже инквизитору порой необходимо уединение», — пояснил я. Это они поняли.

Но они выдвинули одно-единственное требование. Ризничий с выпученными глазами был настроен решительно. Сурово глядя на меня и выговаривая слова с иностранным акцентом, он сказал:

— Никогда не входите в трапезную, не получив на это позволения. Маэстро Леонардо не любит, чтобы его работу прерывали, и приор желает создать ему все необходимые условия. Вы меня поняли?

— Понял.

8

Первым делом я направился в монастырскую библиотеку. Она располагалась над бездействующей, а в настоящее время еще и недоступной трапезной, которая, если верить Прорицателю, являлась средоточием всех зол. Войдя, я с любопытством осмотрелся по сторонам: это была просторная комната с прямоугольными окнами. Огромный стол библиотекаря царил над дюжиной предназначенных для чтения столиков поменьше. Сразу позади него дверь с большим навесным замком преграждала доступ в книгохранилище. Но что сразу привлекло мое внимание, так это система отопления: располагавшийся этажом ниже котел снабжал горячим паром медные трубы, а те в свою очередь обогревали каменные плиты пола.

— Это не ради читателей, — поспешил с разъяснениями ответственный за библиотеку монах, заметив мой интерес к хитроумному устройству. — Это все ради книг. У нас здесь хранятся весьма ценные экземпляры. Холод может их погубить.

Думаю, падре Александр, хранитель и сторож этого помещения, был первым, кто не косился на меня подозрительно, но разглядывал с нескрываемым любопытством. Высокий и костлявый, с необычайно бледной кожей и изысканными манерами, он, похоже, был совершенно очарован появлением в его владениях нового лица.

— Сюда и наши братья не особенно-то ходят, — признался он, — не говоря уже о гостях из Рима.

— Ага... Так вам известно, что я римлянин.

— Земля слухами полнится, падре. Община Санта Мария пока невелика. Не думаю, что найдется хоть один человек, который не слыхал о том, что у нас гостит инквизитор. — Монах заговорщически подмигнул мне.

— Я здесь не по поручению своей организации, — солгал я. — Меня привели дела личного свойства.

— Да какая разница! Инквизиторы — это образованные, просвещенные люди. А здесь почти все братья испытывают затруднения, когда им приходится что-то написать или прочитать. Думаю, если вы поживете у нас немного, мы поладим. — И вдруг добавил: — А правда, что в Риме вы работаете в Канцелярии ключей?

Поделиться с друзьями: