Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайны колледжа
Шрифт:

Ник слукавил. Меч был не тяжелее пустой консервной банки, но ему было жаль отдавать такой замечательный меч, вдруг она его погнет или сломает?

– Ну, дай, – заканючила Даша и вдруг осеклась, увидев в дверях до того странное существо, что, напрочь забыв о мече, попятилась, натолкнулась на Бэтти и поспешно спряталась за ее спиной.

«Существо» было худым и высоким с разным цветом глаз – один белый, другой красный. Длинные нескладные ноги, обутые в огромные ботинки на высоченной платформе, сгибались и разгибались, как автомат.

– Какой страшный! – ахнула Бэтти, разглядывая

нелепый наряд вошедшего – его рваные джинсы, полосатый жилет, надетый прямо на голое тело, кожаные митенки и сетчатые перчатки, натянутые чуть ли не до плеч.

– Какой смешной! – хихикнул Паркер. – Колготки на руках и ресницы, как у бабы…

– Что это за пугало? – поморщился Ллойд, уставившись в мертвенно-белое лицо «пугала» с сочно накрашенными губами. – Уилсон, что ли?

– Это Мэрилин Мэнсон, – торжественно объявил Алекс, и, повернувшись к Ллойду, назидательно добавил: – Мэнсон – Король Рока.

– Мне б гитару, – вздохнул Стив, поравнявшись с другом.

– И без гитары хорош, – пробурчал Ллойд, окидывая студентов неодобрительным взглядом. – Ну, что там еще? – перебил он сам себя, услышав за дверями невнятно-сердитые голоса. – Присмотрите за этой шайкой-лейкой, – бросил он на ходу коллегам и скрылся за дверью.

В гримерной, тем временем, разразился скандал со слезами. Сара в наглую напялила на себя костюм Бабочки, предназначенный для Джессики. Коротенькая юбочка порвалась на талии, лиф неимоверно жал в груди так, что девушка еле дышала, но она стоически терпела мучения из-за прекрасных разноцветных крыльев за спиной.

Джессика горько плакала, когда Ася обряжала ее в широкие прозрачные шаровары Одалиски, затягивала резинку на талии и закалывала булавкой лиф с блестками. Джессике было жаль своего костюма, а костюм Сары был ей велик и очень стеснял ее. Она стыдилась своего оголенного живота и шаровар, с просвечивающими трусиками и худенькими точеными ножками. Правда, она утешилась, когда огромные серьги оттянули ей ушки, шею обвили сверкающие бусы, а на пальчиках заблестели драгоценные перстни.

Джон неодобрительно оглядел ее с ног до головы и молча выдал ей билет.

Ллойд с усмешкой наблюдал за всей этой катавасией, а когда в библиотеку робко вошел Фил, Ася сказала:

– Не ждите нас, Ричард, садитесь за стол. Господин Девиль предупредил, что подойдет позже.

*

Ллойду было не до студентов. Сидя на стуле Смита, он не притрагивался к трапезе, напряженно ожидая, когда появится Ася. Может быть, поэтому, никем не контролируемые ребята, при появлении Снегурочки, уже успели здорово набраться шампанским.

– Снегурочка! – выскочив из-за стола, путаясь в русалочьем хвосте, Даша во весь дух припустила к елке. – Ой! – вдруг остановилась малышка. – Это ты, мамочка?

Ася не успела ничего ответить. Громкий хохот сотряс зал бара, потому что в дверях показался Фил в костюме Гарри Поттера.

Красный шрам на лбу Фила пылал огнем. Круглые очки придавали ему глуповатый вид. Темная мантия, колпак и волшебная палочка довершали наряд гонимого студента.

Он спрятался за Асиной спиной, не решаясь без нее подойти к столу и в этот момент с жизнерадостным: – «Здравствуйте, ребята,

я пришел к вам из леса!», в бар ввалился Дед Мороз.

– Во, дает, Сметанник! – загоготал Алекс.

– А в мешке подарки, что ли? – подхватил Стив. – Эй, Дашка, налетай!

– И че, все мелкой достанется? – возмутилась Сара, срываясь с места.

В один миг дружная студенческая семья распотрошила мешок, вывалив на пол, перевязанные лентами, разноцветные коробки и пакеты с конфетами.

– Дикари! – процедил Ллойд, наливая себе шампанского.

Паркер с Бэтти ринулись к елке, а Смит с Асей оторопело смотрели на своих подопечных, растаскивающих подарки к столу.

– Я забыл кольца! – вдруг спохватился Смит. – Я мигом, Асенька.

Столкнувшись в дверях с Девилем, Дед Мороз в спешке покинул мамаево побоище у елки.

Девиль прошел к столу, поднял руку, призывая к тишине, и торжественно заговорил:

– Дорогие коллеги, дорогие ребята! Поздравляю вас с долгожданным, светлым праздником Рождества! Мы, как одна семья…

– Ну, Девиль, и когда же вы покажете нам свой хваленый сюрприз? – ворчливо перебил его Ллойд, неприязненно взглянув на директора. – Как вы любите тянуть кота за хвост!

– Минуточку терпения, господа, – Девиль сел, расстегнул пуговицу пиджака, повернулся к Асе, взял ее руку в свои и, глубоко заглядывая ей в глаза, задушевно произнес: – Сегодня волшебная ночь, Асенька. Хочется продлить Рождественскую Сказку. Расскажите мне о своих желаниях, дорогая, и я, как волшебник…

– Волшебник? – тут же встрял Ллойд, услышав вкрадчивые директорские слова. – Может, вы еще и Санта Клаус? А белые одежды Господа Бога на себя не примеряли?

– В вас нет ни капли романтичности, – сухо заметил Девиль, выпуская Асину руку. – Мир прекрасен, а вы…

– Я реалист, – перебил его Ллойд, в свою очередь, овладевая Асиной рукой. – В отличие от вас, я трезво оцениваю жизнь.

– У меня есть желания, – поспешно сказала Ася, опасаясь, что словесная баталия перерастет в ссору. – Я хочу, чтобы вы, Шарль, ответили мне на некоторые вопросы.

– Ваши вопросы всегда каверзны, Асенька, – склонился к ней Девиль. – Но я…

– Волшебник! – громко подсказал ему Ллойд.

Девиль даже ухом не повел, лишь с нажимом, закончил:

– Но я с удовольствием отвечу на все ваши вопросы.

За столом наступила тишина. Даже Ник перестал жевать, а Даша бренчать ложкой в стакане с компотом.

– Дорогие друзья! – неожиданно нарушил тишину жизнерадостный голос Паркера.

Физрук был сильно навеселе, и его неудержимо потянуло на откровения.

– Дорогие друзья! – прочувствованно повторил он, соскакивая с места. – Я хочу поделиться с вами радостной новостью!

– Терри! – Бэтти побледнела, пытаясь поймать его за рукав тельняшки.

Но Паркера уже понесло.

– У меня! – ликующе завопил он, поднимая бокал с шампанским высоко над головой. – У нас с Бэтти будет ребенок! Ура!

– Уррраааааа!!! – дружно поддержали его студенты, чокаясь фужерами.

– Ребенок? – недоверчиво переспросил Девиль. – Что за чушь? Марта! – обратился он к фрау Мюллер. – Что это значит? Какой может быть ребенок у НИХ?

Поделиться с друзьями: