Тайны колледжа
Шрифт:
Ник слукавил. Меч был не тяжелее пустой консервной банки, но ему было жаль отдавать такой замечательный меч, вдруг она его погнет или сломает?
– Ну, дай, – заканючила Даша и вдруг осеклась, увидев в дверях до того странное существо, что, напрочь забыв о мече, попятилась, натолкнулась на Бэтти и поспешно спряталась за ее спиной.
«Существо» было худым и высоким с разным цветом глаз – один белый, другой красный. Длинные нескладные ноги, обутые в огромные ботинки на высоченной платформе, сгибались и разгибались, как автомат.
– Какой страшный! – ахнула Бэтти, разглядывая
– Какой смешной! – хихикнул Паркер. – Колготки на руках и ресницы, как у бабы…
– Что это за пугало? – поморщился Ллойд, уставившись в мертвенно-белое лицо «пугала» с сочно накрашенными губами. – Уилсон, что ли?
– Это Мэрилин Мэнсон, – торжественно объявил Алекс, и, повернувшись к Ллойду, назидательно добавил: – Мэнсон – Король Рока.
– Мне б гитару, – вздохнул Стив, поравнявшись с другом.
– И без гитары хорош, – пробурчал Ллойд, окидывая студентов неодобрительным взглядом. – Ну, что там еще? – перебил он сам себя, услышав за дверями невнятно-сердитые голоса. – Присмотрите за этой шайкой-лейкой, – бросил он на ходу коллегам и скрылся за дверью.
В гримерной, тем временем, разразился скандал со слезами. Сара в наглую напялила на себя костюм Бабочки, предназначенный для Джессики. Коротенькая юбочка порвалась на талии, лиф неимоверно жал в груди так, что девушка еле дышала, но она стоически терпела мучения из-за прекрасных разноцветных крыльев за спиной.
Джессика горько плакала, когда Ася обряжала ее в широкие прозрачные шаровары Одалиски, затягивала резинку на талии и закалывала булавкой лиф с блестками. Джессике было жаль своего костюма, а костюм Сары был ей велик и очень стеснял ее. Она стыдилась своего оголенного живота и шаровар, с просвечивающими трусиками и худенькими точеными ножками. Правда, она утешилась, когда огромные серьги оттянули ей ушки, шею обвили сверкающие бусы, а на пальчиках заблестели драгоценные перстни.
Джон неодобрительно оглядел ее с ног до головы и молча выдал ей билет.
Ллойд с усмешкой наблюдал за всей этой катавасией, а когда в библиотеку робко вошел Фил, Ася сказала:
– Не ждите нас, Ричард, садитесь за стол. Господин Девиль предупредил, что подойдет позже.
*
Ллойду было не до студентов. Сидя на стуле Смита, он не притрагивался к трапезе, напряженно ожидая, когда появится Ася. Может быть, поэтому, никем не контролируемые ребята, при появлении Снегурочки, уже успели здорово набраться шампанским.
– Снегурочка! – выскочив из-за стола, путаясь в русалочьем хвосте, Даша во весь дух припустила к елке. – Ой! – вдруг остановилась малышка. – Это ты, мамочка?
Ася не успела ничего ответить. Громкий хохот сотряс зал бара, потому что в дверях показался Фил в костюме Гарри Поттера.
Красный шрам на лбу Фила пылал огнем. Круглые очки придавали ему глуповатый вид. Темная мантия, колпак и волшебная палочка довершали наряд гонимого студента.
Он спрятался за Асиной спиной, не решаясь без нее подойти к столу и в этот момент с жизнерадостным: – «Здравствуйте, ребята,
я пришел к вам из леса!», в бар ввалился Дед Мороз.– Во, дает, Сметанник! – загоготал Алекс.
– А в мешке подарки, что ли? – подхватил Стив. – Эй, Дашка, налетай!
– И че, все мелкой достанется? – возмутилась Сара, срываясь с места.
В один миг дружная студенческая семья распотрошила мешок, вывалив на пол, перевязанные лентами, разноцветные коробки и пакеты с конфетами.
– Дикари! – процедил Ллойд, наливая себе шампанского.
Паркер с Бэтти ринулись к елке, а Смит с Асей оторопело смотрели на своих подопечных, растаскивающих подарки к столу.
– Я забыл кольца! – вдруг спохватился Смит. – Я мигом, Асенька.
Столкнувшись в дверях с Девилем, Дед Мороз в спешке покинул мамаево побоище у елки.
Девиль прошел к столу, поднял руку, призывая к тишине, и торжественно заговорил:
– Дорогие коллеги, дорогие ребята! Поздравляю вас с долгожданным, светлым праздником Рождества! Мы, как одна семья…
– Ну, Девиль, и когда же вы покажете нам свой хваленый сюрприз? – ворчливо перебил его Ллойд, неприязненно взглянув на директора. – Как вы любите тянуть кота за хвост!
– Минуточку терпения, господа, – Девиль сел, расстегнул пуговицу пиджака, повернулся к Асе, взял ее руку в свои и, глубоко заглядывая ей в глаза, задушевно произнес: – Сегодня волшебная ночь, Асенька. Хочется продлить Рождественскую Сказку. Расскажите мне о своих желаниях, дорогая, и я, как волшебник…
– Волшебник? – тут же встрял Ллойд, услышав вкрадчивые директорские слова. – Может, вы еще и Санта Клаус? А белые одежды Господа Бога на себя не примеряли?
– В вас нет ни капли романтичности, – сухо заметил Девиль, выпуская Асину руку. – Мир прекрасен, а вы…
– Я реалист, – перебил его Ллойд, в свою очередь, овладевая Асиной рукой. – В отличие от вас, я трезво оцениваю жизнь.
– У меня есть желания, – поспешно сказала Ася, опасаясь, что словесная баталия перерастет в ссору. – Я хочу, чтобы вы, Шарль, ответили мне на некоторые вопросы.
– Ваши вопросы всегда каверзны, Асенька, – склонился к ней Девиль. – Но я…
– Волшебник! – громко подсказал ему Ллойд.
Девиль даже ухом не повел, лишь с нажимом, закончил:
– Но я с удовольствием отвечу на все ваши вопросы.
За столом наступила тишина. Даже Ник перестал жевать, а Даша бренчать ложкой в стакане с компотом.
– Дорогие друзья! – неожиданно нарушил тишину жизнерадостный голос Паркера.
Физрук был сильно навеселе, и его неудержимо потянуло на откровения.
– Дорогие друзья! – прочувствованно повторил он, соскакивая с места. – Я хочу поделиться с вами радостной новостью!
– Терри! – Бэтти побледнела, пытаясь поймать его за рукав тельняшки.
Но Паркера уже понесло.
– У меня! – ликующе завопил он, поднимая бокал с шампанским высоко над головой. – У нас с Бэтти будет ребенок! Ура!
– Уррраааааа!!! – дружно поддержали его студенты, чокаясь фужерами.
– Ребенок? – недоверчиво переспросил Девиль. – Что за чушь? Марта! – обратился он к фрау Мюллер. – Что это значит? Какой может быть ребенок у НИХ?