Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайны Парижа. Том 2
Шрифт:

«Арманом», — ответил он.

Графиня называла его этим именем и рисовала его портрет с большими подробностями и чрезвычайно точный. После описания уже известных нам событий графиня продолжала письмо в следующих выражениях:

«Вы были печальны, угнетены и сильно страдали, дорогая мадемуазель Фульмен, в то время, как я покидала Париж. Я не осмелилась спросить вас о причине вашей печали, но мне кажется, что я угадала ее… Вы питаете, вы должны питать в глубине вашего сердца

какое-то горе.

Поверьте, и я выстрадала много… Да и кто избегнул этой участи? Но для исцеления душевных страданий я не знаю лучшего средства, чем перемена места. Не следует жить наедине со своим горем, таить его в глубине души… Нужна смена впечатлений, а для этого надо, наняв почтовую карету, предпринять путешествие.

Я хочу сделать вам предложение. Вы говорили мне, что получили шестимесячный отпуск в Опере. Отчего вы проводите его в Париже? Приезжайте лучше в Баден. Граф д'Асти нанял дом, достаточно обширный для того, чтобы вы, не стесняя себя, могли поселиться в нем, а потому я прикажу приготовить для вас комнаты.

О! Я знаю, что вы ответите на мою просьбу длинным смущенным письмом; вы скажете, что вам, артистке, нельзя столь открыто стать другом светской женщины. Но если я принадлежу к этому разряду, а вы к первому, то я прибавлю при этом, что вы — известность, а у меня нет предрассудков.

К тому же я двумя словами поставлю вас в невозможность отказать мне. Эти слова чудовищно эгоистичны: «Я скучаю».

Приезжайте; мы будем совершать прелестные отдаленные прогулки, приезжайте через неделю. Ваши комнаты будут готовы, а та, которая называет себя вашим другом, будет ожидать вас в Страсбурге на почтовой станции.

Жму ваши руки.

Графиня д'Асти».

Пока графиня писала, Арман обменялся несколькими незначительными словами с господином д'Асти. Граф не спросил его имени, а лакей, доложивший о нем и которому молодой человек назвал себя «Арман Леон», так ловко проглотил это простое имя, что граф не расслышал его.

Когда графиня запечатывала письмо, ей доложили, что обед подан. Граф взял с камина канделябр, а Арман предложил руку графине, и все трое перешли в столовую.

— Вы простите меня, не правда ли, — спросила графиня, садясь и указывая Арману место по правую руку от себя, — что я так запросто обхожусь с вами? Но я так ленива писать, что не решаюсь пропускать редкие порывы вдохновения.

Арман улыбнулся.

— Я только что написала благодарственное послание. И это вы, — продолжала она, обращаясь к Арману, — были тому причиной.

— Я?

— Подождите, я объясню вам.

Граф д'Асти и Арман с недоумением посмотрели на графиню.

— Вы суеверны? — спросила она.

— Но… это зависит…

— А я — да. И убеждена в одном.

— В чем?

— Что опасность, грозившая мне сегодня, исходит свыше, как предупреждение.

— По какому поводу?

— Я была неблагодарна.

И

графиня рассказала, не называя имени Фульмен, все, что произошло с нею три недели назад.

— Кто же такая та особа, в дом. которой вас перенесли? — полюбопытствовал граф.

— Молодая, обворожительная, умная и необычайно добрая женщина.

— Но кто же она такая?

— Танцовщица в Опере. Арман вздрогнул.

— Как ее зовут?

— Фульмен.

Арман покраснел и смутился.

— Вы ее знаете? — спросила графиня, от которой не ускользнуло это внезапное смущение.

— Да, немного… — ответил Арман. — Я встречался с нею раньше… даже ужинал с ней…

— Вот и прекрасно! — со смехом воскликнула графиня. — Вы можете возобновить знакомство… Она через неделю будет здесь.

— Фульмен?

— Да.

Арман почувствовал страх и сильно побледнел. Он, как врага, избегал теперь эту женщину, которая дала ему столько доказательства своей любви и привязанности.

— Я пишу ей, — продолжала графиня д'Асти, обращаясь к мужу, — что приглашаю ее провести с нами хоть месяц. Имеете вы что-нибудь против этого?

Графиня произнесла эти слова сухим тоном, который ясно показывал, что она задавала этот вопрос только для вида.

— Ровно ничего, — ответил граф.

И графиня д'Асти, не догадываясь об истинных отношениях Фульмен и Армана, перевела разговор на посторонние предметы, предположив, что молодой человек пользовался раньше расположением танцовщицы.

Видеть в своем доме гостя было для графа д'Асти редким счастьем: графиня была вынуждена в этих случаях обращаться со своим мужем таким образом, как если бы они жили между собой душа в душу. После обеда граф предложил Арману сыграть партию в вист. В десять часов молодой человек был еще у них.

— Мой милый рыцарь, — обратилась к нему графиня в ту минуту, когда он поднимался с места, — не забудьте же, что завтра вальс за вами.

— Ах! Графиня… — пробормотал Арман.

— Не забывайте также и дорогу к нашему дому. Арман поклонился еще раз.

— Где вы поселились: в отеле или в частной квартире? — спросил его граф.

Молодой человек улыбнулся.

— Я ваш сосед, — ответил он.

— Неужели! Где же вы живете?

— В доме рядом.

— С нашим?

— Совершенно верно.

— А мне говорили, что он снят каким-то русским вельможей, — удивился граф.

— Да, майором Арлевым.

— И вы живете у него?

— Майор, старинный друг моего отца, — сочинил Арман, — предложил мне поселиться у него. Мой отец долго жил в плену в России, — прибавил молодой человек.

Граф вздрогнул.

— Да и я, — прибавил Арман, не знавший о прежних сношениях своего отца с графом, так как Дама в черной перчатке не нашла нужным давать ему на этот счет какие-либо сведения, — родился там.

— Вы, значит, русский? — воскликнул граф.

— Моя мать была русская.

— Простите меня, дорогой гость, — проговорил он, — но, может быть, я знаю вашего отца.

— Возможно.

— Если бы я знал ваше имя, — прибавил граф, смущенно улыбаясь, — однако лакей забыл, кажется, доложить о вас.

Поделиться с друзьями: