Тайные грехи
Шрифт:
Мэтью явился на прослушивание в черной рубашке и черных брюках, и Ли почему-то представились пираты былых времен: опасно непредсказуемые, внушающие в одно и то же время тревогу и любопытство.
– Мистер Сент-Джеймс, у вас есть опыт актерской игры? – с ледяной любезностью осведомилась Ли. Ей было жизненно необходимо сохранить контроль над ситуацией. На примере отца она знала, что люди только и ждут, чтобы вы проявили слабость.
«Стерва», – подумал Мэтью. Корбет предоставил в ее распоряжение все фотографии со своим заключением. Она прекрасно знает, что у него
– Нет, – отозвался он.
Ли Бэрон сложила руки на столе. Ногти отполированы до блеска. Никаких колец. Никаких браслетов. Из украшений – только изящные золотые часики с римскими цифрами да пара черных жемчужных серег. Мэтью достаточно времени пробыл на Востоке, чтобы понять: жемчуг настоящий. Подарок от любовника?
– Мистер Сент-Джеймс, мы возлагаем на «Опасного» большие надежды. – Ли устремила на него долгий испытующий взгляд. Потом открыла манильскую папку достала несколько сделанных Джилл Кочеран фотографий и долго – так долго, что можно было дойти до белого каления, – их разглядывала. Должно быть, сравнивала копию с оригиналом. Наконец она процедила: – Я не могу рисковать, беря на работу непрофессионалов. Каковы бы ни были ваши внешние данные.
Для разбогатевшего администратора студии, эксплуатировавшего внешние данные кинозвезд, она слишком презрительно произнесла эти слова. Мэтью задумчиво потер подбородок: на нем появилась еле заметная щетина.
– Рад это слышать, мисс Бэрон. Я никогда не считал себя писаным красавцем.
Светлые, идеальной формы брови поползли вверх.
– Правда? А между тем о Райдере Лонге сказано, что он очень красив.
Мэтью откинулся на спинку кресла и, закинув руки за голову, сцепил их на затылке. На предплечьях взбугрились мускулы.
– Не хотелось бы с вами спорить, мисс Бэрон, но вы заблуждаетесь. На самом деле Райдер Лонг не красавец – в общепринятом смысле.
Ли ощутила знакомые признаки приближающейся ломоты в правом виске.
– Только не говорите, что вы ухитрились получить доступ к сценарию. Копии хранятся под замком.
– Я читал книгу.
– В самом деле? – кисло удивилась она.
– В самом деле. Я люблю читать. А «Опасный» – захватывающий роман, тут вы не ошиблись.
От изумления Ли не сразу нашла что ответить. Ее всю жизнь окружали люди, в том числе профессиональные сценаристы, которые читали только в силу профессиональной необходимости.
– Да, конечно. – Она многозначительно посмотрела на часы. – Надеюсь, сейчас кое-кто подойдет. Начнем пока без нее. – И она протянула Мэтью кипу бумажных листов. – Вам нужно время на подготовку?
Не успел он ответить, как распахнулась дверь и в кабинет ворвался настоящий вихрь в облегающих черных джинсах и алой шелковой блузке.
– Уличное движение принимает прямо-таки угрожающие размеры, – пожаловался вихрь и плюхнулся в шоколадно-коричневое кресло рядом с Мэтью. – Ей-богу, в один прекрасный день жизнь в этом городе остановится. – Молодая женщина поправила волосы и повернулась к Мэтью. Ее взгляд был так же цепок и профессионален, как у Ли, но она не считала
нужным скрывать восхищение. – Где это Ли вас откопала?– У себя на кухне.
– Вот как, – резюмировала она. – Придется научиться готовить – даже если это грозит мне смертью.
– Сначала обзаведись кухней, – впервые со времени знакомства с Мэтью пошутила Ли. – Познакомьтесь, пожалуйста: мистер Сент-Джеймс, Ким Ямамото. Мистер Сент-Джеймс собирается прочесть нам отрывок из роли Райдера Лонга. – Информация явно была излишней. Ли добавила – специально для Мэтью: – Ким согласилась редактировать «Опасного».
Лицо Мэтью озарилось искренней и такой редкой улыбкой.
– Не могу представить себе лучшей кандидатуры. Ваша работа в «Уличных наглецах» – выше всяческих похвал!
Ким прищурилась, еще больше сузив миндалевидные глаза, и с возросшим интересом посмотрела на Мэтью, словно удивленная тем, что кто-то знает ее не слишком популярную работу.
– Спасибо, но, если вы помните, этот маленький шедевр провалился.
– Только потому, что те, кто занимался маркетингом, обошлись с историей века как с обычной проходной лентой.
Ким просияла.
– Честно говоря, я того же мнения.
– Как же иначе? – В глазах Мэтью светился неподдельный интерес. – Но я немного удивлен: большинство редакторов подключаются к работе над фильмом на более поздней стадии.
– Большинство.
– Вы не из их числа?
– Нет. Предпочитаю вести фильм с самого начала – это дает возможность следить за всеми изменениями в сценарии. Пусть множество разрозненных эпизодов на моих глазах складываются в стройную сюжетную линию – чтобы к началу съемок у меня было четкое представление о будущей картине.
– Очень похоже на литературный процесс. Ким радостно вскинула темную головку.
– Вот именно. – И с комическим удивлением добавила: – И красив, и умен! Вы не собираетесь жениться?
Они вели себя так, словно кроме них в комнате никого не было. Ли решила, что от взаимных восторгов Мэтью Сент-Джеймса и Ким Ямамото пора переходить к делу. Она откашлялась.
– Извините, что я вас прерываю, но мистер Сент-Джеймс собирался начать читку.
Ким ухмыльнулась.
– Прости, Ли. Это он виноват – завел девушку. – Она повернулась к Мэтью. – Начинайте, пожалуйста. Обещаю не открывать рта.
Непринужденный обмен любезностями с Ким Ямамото вернул Мэтью уверенность в себе. Он полистал страницы и наткнулся на отмеченное Ли место. Она выбрала эпизод, в котором Райдер Лонг объясняет свое поведение испуганной, но завороженной пленнице.
Мэтью забыл обо всем на свете. Готовясь к прослушиванию, он несколько раз перечитал роман и убедился, что не только понимает героя (антигероя), но и разделяет многие его чувства: гнев, неудовлетворенность и одиночество.
Монолог Райдера Лонга близился к концу.
– «Все дело во власти. – Тихий голос Мэтью звучал более устрашающе, чем если бы он рычал. – Власть – ключ ко всему. Я заметил это за собой, еще будучи ребенком, и даже испугался».
– А теперь больше не боитесь? – подала Ли реплику героини.