Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайные сестры
Шрифт:

Фургон свернул с узкого асфальтированного шоссе на посыпанную гравием дорогу, и шины беспечно зашуршали по камешкам. Этот звук заставил Кристи очнуться от полусна и оглядеться вокруг.

Дорога была незнакомой.

— Где мы? — спросила она.

Кейн показал рукой на север.

— Видишь те белые горы вдалеке? — спросил он.

Небо над ними казалось ярко-голубой опрокинутой чашей. Кристи сначала ничего не увидела, кроме редких белесых облаков на ослепительно-голубом фоне.

— Вон та гряда на горизонте? — наконец разглядела она горы.

— Это

горы Сан-Хуан, — сказал Кейн. — Северная граница.

— Граница чего?

— Империи анасазей. Мы сейчас приближаемся к ее центру.

Кристи снова посмотрела на горы, снежные вершины которых ярко горели на солнце.

— Далеко до них? — спросила она.

— Около ста тридцати миль.

— Значит, империя древних анасазей была всего в несколько сот миль шириной?

— Для них она не была маленькой. Для них этот мир был полон духов и тайн.

Чем дальше они ехали, тему каменистее становилась земля. Кедровые леса попадались все реже, все больше голой, потрескавшейся земли или просто камней.

— Я думаю, жизнь древних анасазей была трудна, — сказала Кристи после долгой паузы. — Короткое лето, сельскохозяйственные работы расписаны не по дням, а по часам. Суровые ветры. Летом испепеляющая жара, зимой сильные морозы. То дожди не хуже Всемирного потопа, а то ни капли.

Дорога становилась все уже и петляла между камней, словно вела в никуда.

— Ты уверен, что знаешь, куда лежит наш путь? — спросила Кристи.

— В обычном смысле или в философском? Кристи рассмеялась:

— Я думаю, что в философском. Эта земля настраивает на философский лад.

Кейн улыбался, уверенно ведя фургон по дороге, петлявшей все сильнее.

— Не знаю, как там насчет философии, но дорогу к Пуэбло-Бонито я знаю.

Фургон взбирался на возвышенность, с которой дорога сбегала вниз, чтобы затем снова подняться на холм. Запыленный, вылинявший знак у обочины дороги сказал им, что они въезжают в национальный заповедник «Каньон Чако».

— Мы, надо понимать, въезжаем с черного хода, — заметила Кристи.

— Да, но главный въезд ненамного лучше.

— Похоже, правительство не поощряет туризм.

— Мы едем по одному из самых интересных в археологическом плане мест Земли, — сказал Кейн. — Слишком большому, чтобы обнести его забором. Слишком ценному, чтобы не обращать на него внимания. А раскопки здесь потребовали бы слишком больших затрат.

— Надеешься проскочить незамеченным?

— Да. Если нашу машину действительно ловят, то нас остановили бы у главных ворот.

— А где мы едем сейчас? — спросила Кристи.

— Эту дорогу показал мне один старый «гробокопатель». По ней трудно проехать, но поэтому она и надежнее.

— Ты, разумеется, здесь никогда не копал.

Он слегка улыбнулся:

— Нет, Рыженькая. Но я побывал здесь не один раз.

Кристи усмехнулась.

Кейн показал на группу скал, маячивших впереди.

— Видишь небольшую рощицу ив рядом с тем прудом? — спросил он, показывая на зеленое пятно в полумиле от машины.

— Трудно не заметить. Единственное

зеле пятно во всей округе.

— Отсюда начинался Великий Северный путь, — пояснил Кейн. — Это была главная дорога империи, соединявшая ее центр с северными окраинами. Она тянется всю дорогу, которую мы проехали от реки Сан-Хуан.

Кейн сбавил скорость. Они съезжали в ложбину. Рядом с прудом стояла старая мельница, поскрипывая медленно вращавшимися железными лопастями. Ивы и кедры, росшие у пруда, пышно разрослись от редкого в этих краях обилия воды.

Дорога, петляя, заканчивалась у скалы, преграждавшей ей путь, как стена. Кейн свернул с дороги к кедрам и заглушил мотор. Воцарилась тишина, нарушаемая лишь завываниями ветра и жалобным скрипом мельницы.

Кристи вылезла из кабины.

— Что мне делать? — спросила она.

— Считать, сколько раз повернется мельница.

Сначала она приняла его слова всерьез, но затем рассмеялась.

— Отдыхай, родная. Эти два дня были для тебя нелегкими.

— А для тебя?

— Для меня в них тоже было много интересного, — уклончиво ответил он.

Кейн вытащил из кузова ящик Ларри Мура и исследовал содержимое. В нем оказалось все необходимое: два спальных мешка, два матраса, палатка, две теплые куртки, маленький топорик, примус и консервы.

— М-да, никаких особых деликатесов, — сказал Кейн, глядя на консервы.

— Ничего, голод не тетка.

Кейн принялся ставить палатку, а Кристи отправилась в лес наломать веток для костра.

Солнце уже клонилось к горизонту, когда Кейн установил палатку. Он надел старенькую, видавшую виды куртку, а вторую куртку, лишь немногим меньше первой, протянул Кристи. После захода солнца быстро становилось холодно, и Кристи сразу ее натянула.

— Ты не очень устала? — спросил Кейн. — Пойдем погуляем.

— Далеко?

Он показал на вершину скалы.

— Раз уж мы здесь, то было бы жалко не забраться туда: оттуда открывается прекрасный вид на империю Чако.

Подъем на скалу оказался легче, чем предполагала Кристи.

Кейн остановился, оглядывая бескрайнюю землю, простиравшуюся под ним, и столь же бескрайнее небо над ним. Кристи стояла рядом с Кейном, не веря, что воздух может быть таким прозрачным, а такое огромное пространство земли — совершенно лишенным огней или других признаков человеческого жилья.

— Не замечаешь ничего необычного? — спросил через минуту Кейн.

— Ни улиц. Ни небоскребов. Ни театров. Ни музеев. Ни баров. Ни такси. Ни прохожих. Ни суеты. Ни…

Кейн рассмеялся. Ему эта величавая пустыня была более привычна, чем суета Манхэттена.

— Я хотел сказать, чего-нибудь необычного для пустыни, — уточнил он.

— Пустыня как пустыня. Пустая. Большая. Сухая. Каменистая. Мало растительности. — Кристи поколебалась. — Разве что там…

Она указала на удивительно ровную полосу деревьев шириной в тридцать футов, спускавшуюся по склону. Казалось, что деревья посажены руками человека.

— Это и есть главная дорога империи, — сказал Кейн.

Поделиться с друзьями: