Тайный канон Китая. Гуй Гу-цзы. Тридцать шесть стратагем. Сто глав военного канона
Шрифт:
Можно стяжать жизненность и сопоставляя обстановку с правилами ведения войны, и самостоятельно обдумывая положение.
Полагаясь на пустые предположения, невозможно обрести жизненность, а, опираясь на действительное положение дел, — можно. Таков принцип жизненности.
14. Перемены
Видимость событий лишена определенности, но в этом есть своя определенность. Измени то, что делаешь постоянно, а потом измени то, что постоянно изменяешь: так перемены будут неисчерпаемы.
Действенный прием можно повторить еще раз, но повторять его дважды не следует,
Если же прием нельзя применить, то нужно изменить его, а потом примени перемену еще раз, потому что, познав принцип перемены, нужно претворить его в деле.
Десять тысяч облаков несут в себе единое испарение, тысяча волн несут в себе одну и ту же воду. Все так и в то же время не так.
Комментарий: «Всепроницаемость перемен» (тун бянь) — главный принцип китайского военного искусства, стирающий грань между тактикой и стратегией.
15. Наращивание силы
Если я могу каким-то способом подчинить себе противника, то и он может таким же способом подчинить меня себе и поэтому выстроит соответствующую оборону.
Если я могу каким-то способом защититься от нападения противника, то и он может таким же способом защититься от моего нападения и потому выстроит еще более мощную оборону.
Если я могу прорвать его оборону, а он может прорвать мою, то нужно принимать дополнительные меры, чтобы получить возможность прорвать оборону противника. А эта дополнительная сила в свою очередь может быть подавлена превосходящей силой. Я же со своей стороны могу, зная средства противника, еще больше нарастить свою мощь, чтобы одолеть возросшую силу противника. В конечном счете моя сила окажется превосходящей.
Новые способы ведения боевых действий появляются по мере изменения обстановки и меняются сообразно обстоятельствам. Боевым приемам, поистине, нет конца!
16. Переворачивание
Обороняющийся может противостоять десятикратно превосходящим силам неприятеля: таково общепринятое мнение. Но тот, кто умеет применять принцип переворачивания, может увеличить силу своего войска в сто раз.
Положим, я, нападая на противника, имею десятикратное превосходство в силе. Если я знаю, как перевернуть ситуацию, то мое превосходство станет уже стократным.
Если я десятью частями нападаю на десять частей, то, перевернув ситуацию, смогу увеличить свои силы вдесятеро, а силы противника в противостоянии со мной, соответственно, уменьшатся в девять раз. Тогда получится, что я десятью нападаю на единицу.
Положим, я, нападая на противника, имею одну долю против десяти. Но если я знаю, как перевернуть положение, то десять долей противника смогу уменьшить до одной доли, мои же силы возрастут десятикратно. И тогда получится, что я одной долей нападаю на одну долю.
Поэтому искусный в применении войск умеет перевернуть в боевом противостоянии позиции «хозяина» и «гостя», изменить соотношение сил, не позволить противнику утомлять мое войско, создать выгодную для себя обстановку и постоянно угрожать мне.
Стремясь переломить обстановку, нужно следить за тем, чтобы перелом произошел и в сердцах воинов. Трудности и опасности
следует уготовить противнику, а легкие и удобные действия оставить для себя. Это можно считать вершиной искусства переворачивания обстановки.Комментарий: Тайваньский мастер ушу Гао Лю-дэ любит повторять, что в боевых искусствах главное — уметь «переворачивать» положение дел: подлинное мастерство состоит в том, чтобы в каждый момент времени уметь взглянуть на ситуацию иначе. Даосская традиция ставит целью личного совершенствования «переворачивание» жизненных процессов, что позволяет вернуться к состоянию «нерожденного младенца». Бездумно следовать привычкам удобно, но в конечном счете бесперспективно. Известную русскую поговорку следовало бы немного переиначить: «Хочешь жить — умей вертеть собой».
17. Одухотворенность
Одухотворенность в боевых действиях может проявляться по-разному.
Она может быть продолжительной и может быть скоротечной: такова одухотворенность, дающая власть над временем.
Она может быть наступательной и может быть оборонительной: такова одухотворенность, дающая власть над пространством.
Она может проявляться в прибытии или уходе: такова одухотворенность, дающая власть над путями передвижения.
Она может проявляться в разделении или перевертывании: такова одухотворенность, дающая власть над импульсом боевых действий.
Войско должно действовать, только если обеспечена одухотворенность. План можно осуществлять, только если обеспечена одухотворенность.
Одухотворенность должна иметь конкретное содержание, и в каждой конкретной обстановке нужно искать присущую ей одухотворенность. Войско, неготовое к неожиданностям, — сиротское войско. План, не предусматривающий запасных вариантов, — нищий план.
18. Подозрение
В боевых действиях невозможно не относиться ко всему с подозрением. Но тот, кто подозревает попусту, обязательно потерпит поражение.
19. Заблуждение
Победа над врагом дается не только применением силы, но и умением ввести противника в заблуждение.
Порою я могу использовать собственный прием для того, чтобы запутать противника. Порой я могу воспользоваться просчетом противника для того, чтобы ввести его в еще большее заблуждение.
Например, можно ввести противника в заблуждение, воспользовавшись его доверчивостью или жадностью или невежеством или даже хитроумием. Противника можно ввести в заблуждение даже тогда, когда он исправляет свою ошибку.
Можно начать ложную атаку и тем временем перейти в настоящее наступление. Если противник разгадает мой замысел, я могу сделать вид, что то был обманный маневр. А если противник принимает мои действия за обман, я могу сделать их настоящими.
Поэтому тот, кто искусен в применении войск, вводит в заблуждение противника и не позволяет противнику ввести в заблуждение его самого.
20. Действия не по правилам
В боевых маневрах нет ничего лучше действия не по правилам. Действие по правилам означает: движение наперекор превращать в попутное движение, а вред обращать в выгоду.