Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайный расчет
Шрифт:

— Надеюсь дожить до того времени, когда тебе будет под сто. Иначе кто же будет доставлять подобные неприятности моим детям?

Они обменялись улыбками. Потом Аллан крепко обнял деда.

— Я тебя люблю, — хриплым голосом сказал он и вышел из комнаты.

В Шеффилде царило бабье лето. Вот уже пять дней не спадала жара. С каждым днем температура становилась все выше, а настроение людей — все ниже.

Маргарет не составляла исключения. Сегодня ночью гудящий вентилятор в и так душной и тесной спальне ее квартирки издал

последний вздох и, испустив облачко едкого дыма, вышел из строя.

А теперь то же самое решила сделать система кондиционирования супермаркета. Внутри помещения стало как в сауне. Покупатели немедленно испарились, но продавцы в своей форменной одежде были обречены на мучения.

До чего же идиотская форма, раздраженно думала Маргарет, пытаясь подровнять стопку свитеров, лежащую на прилавке отдела мужской одежды. Черный костюм с эмблемой супермаркета на нагрудном кармане, белая блузка, обязательные чулки и кожаные туфли на среднем каблуке. Все это было бы в самый раз в середине зимы.

В сегодняшнюю же жару, да еще при неисправном кондиционере, одежда превратилась в орудие пытки. Блузка из совершенно не дышащей полиэфирной ткани прилипала к коже. Костюм тоже из полиэфира, казалось, стал липким даже на ощупь. От проклятой жары ступни так отекли, что каждый шаг давался с трудом.

Да и настроение у нее хуже некуда. Правда, справедливости ради надо заметить, что хорошим оно не было уже давно, что подтверждали и соседки по квартире, неоднократно сменявшие друг друга последние три месяца.

— Если честно, Мэгги, — призналась ей несколько дней назад последняя из них, — то на твоем месте я поехала и встретилась бы с парнем, который так перемолол тебя. Либо призналась бы в том, что до сих пор влюблена в него, либо дала бы ему в челюсть. Тогда с тобой снова можно будет иметь дело.

— Никто меня не перемалывал, — отрезала Маргарет. — Кроме того, я никогда не любила его, а по челюсти он от меня уже получил.

Хотя нет, надо было ударить его еще раз, решила Маргарет. Тут соседка, вероятно, права.

Может быть, причина ее плохого настроения именно в этом? Оно не оставляло ее с тех пор, как она покинула Лондон. А это произошло спустя час после ухода из того дурацкого ресторана и из еще более дурацкой жизни Аллана Флеминга. Маргарет задержалась ровно настолько, чтобы упаковать свои вещи, а потом направилась на автобусную станцию.

— Мне нужен билет в одну сторону на первый же автобус, идущий из города, — сказала она.

И очутилась в Шеффилде. Да и какая, собственно, разница? Она не знала, где бы ей хотелось очутиться, зато отлично знала, где не хотелось: в Лондоне и Ливерпуле.

А в Шеффилде все обернулось просто прекрасно. Город был большой, Маргарет не связывало с ним ничего личного, она тут же нашла работу и жилье, и скоро последние воспоминания об Аллане Флеминге окончательно улетучатся из памяти.

Просто смешно, что когда-то она считала, что влюблена в него. Складывая очередной свитер, Маргарет скорчила гримасу. Влюблена?

— Смехотворно, — пробормотала она себе под нос.

Конечно, думать так было

гораздо удобнее, чем признаться себе в том, что с самой первой встречи ей хотелось оказаться с ним в постели. Что ж, действительно, ей этого хотелось. Ну и что такого? Оказалось, что секс — это… это приятно. Да, подумала Маргарет, вот подходящее слово. Приятно. А все остальное — магия, таинство, опьяняющая радость — просто плод ее воспаленного воображения.

Что же касается Аллана — если Маргарет когда-нибудь встретит его еще раз, она… она сделает то, что ей советовали, — сожмет руку в кулак, хорошенько замахнется и ударит. Тогда, может быть, образ ненавистного человека перестанет преследовать ее, и она не будет видеть его в каждом высоком и темноволосом мужчине, не будет постоянно слышать его голос…

— Доброе утро, мисс.

У Маргарет все внутри словно перевернулось. Опять это наваждение, опять этот голос. Черт бы его побрал, подумала она, черт бы его побрал.

— Мисс? Будьте добры, помогите мне.

— Нет, — прошептала Маргарет, не в силах обернуться. — Нет, я не могу вам помочь. Я очень занята, сэр. Вы же видите.

— Я вижу только, — ответил веселый мужской голос, — что вы очень невежливы. Придется сообщить об этом управляющему.

Маргарет набрала полную грудь воздуха.

— Тогда сделайте это, — сказала она поворачиваясь. — Сделайте, будьте вы… будьте вы…

О Боже!

Это был он. Аллан, высокий и красивый, точно такой, каким она его помнила.

— Подонок! — выругалась Маргарет, устремляясь к нему.

Рассмеявшись, Аллан перехватил ее, одной рукой прижал запястья Маргарет к своей груди, запустив вторую в ее волосы так, что заколки, скрепляющие их в плотный узел, вылетели, и золотистые пряди рассыпались по плечам.

— Ну, ну, дорогая, — сказал он. — Когда-то ты уже ударила меня, хватит одного раза.

— Ты… ты крыса! Горилла! Ты…

— Разве так надо приветствовать своего мужа?

Маргарет кинула на него яростный взгляд.

— Ты мне не муж!

— Как бы не так. У меня в кармане бумага, официально подтверждающая этот факт.

— Аллан, черт побери, отпусти же меня!

Он ухмыльнулся:

— Не отпущу.

Маргарет начала биться в его руках.

— От…пус…ти!

Дыхание Аллана стало прерывистым.

— Если ты продолжишь в том же духе, я буду вынужден швырнуть тебя на эту кучу свитеров и представить гораздо более убедительное доказательство своих супружеских прав.

Щеки ее покраснели.

— Что ты здесь делаешь? И как ты меня нашел?

— Адрес мне дала Дайана.

— Дайана? Ты говорил с матерью?

Он кивнул.

— Да. Да, говорил. Ей действительно недостает тебя. Она почти убедила меня, что где-то под всей мишурой и косметикой прячется женщина, желающая научиться быть матерью. — Аллан зарылся лицом в волосы Маргарет. — Боже мой, — пробормотал он, — я уже почти забыл, как чудесно они пахнут.

— Ты так и не объяснил мне, что здесь делаешь.

— Что я могу здесь делать? Я приехал, чтобы отыскать тебя и забрать домой.

Поделиться с друзьями: