Тайный враг
Шрифт:
– В темном царстве Нави, – ответил воевода, и лицо его еще больше помрачнело. – Первоход сгинул в чащобе с полгода тому назад. Ходили слухи, что его растерзали упыри.
– Жаль, – вздохнул Рах. – А откуда берутся упыри? Тоже выползают из какого-нибудь тумана?
Видбор покачал головой.
– Нет. Те, кто погибает в Гиблом месте, снова поднимаются – но уже упырями, а не людьми. Они бродят по чащобе в поисках живой плоти и крови.
– Вот как, – пробормотал Рах и скользнул тревожным взглядом по кустам. – А зачем им живая плоть?
– Затем, чтобы своя, мертвая,
Еще пару минут оба шагали молча. Потом Рах спросил:
– Ну, а ты, воевода?
– Что – я?
– Ты сам-то как попал в Гиблое место?
Видбор вздохнул:
– Не попал бы, кабы нужда не заставила.
– И что у тебя была за нужда?
Видбор нахмурил широкий лоб, покосился на своего спутника недовольным взглядом и угрюмо обронил:
– Ты сам-то не устал от своих вопросов, охоронец?
Рах мотнул рыжей головой:
– Нет.
– А у меня от них уже голова кругом идет. Помолчи хоть полчаса. А то из-за твоей болтовни не услышим, как попадемся в лапы оборотням или упырям.
Видбор произнес это не грубо, но холодные глаза Раха блеснули недобрым огоньком, брови съехались на переносице, а его рука сама собой потянулась к выжигателю. Однако он вовремя остановил себя. Воевода был ему еще нужен. Вот на обратном пути, когда сумка будет в руках, а каменная межа останется за спиной, – тогда уже можно будет свести счеты с этим верзилой.
Рах убрал руку от выжигателя и улыбнулся.
– Как скажешь, Видбор, – согласился он. – Я буду молчать, пока ты не разрешишь мне заговорить снова.
И он действительно замолчал.
Так они прошли еще пару верст. Рядом с поросшим высокой полынью холмиком воевода вдруг остановился, сдвинул шапку на затылок и внимательно вгляделся в траву. Затем присел, отодвинул нависший пучок травы и осмотрел влажную землю.
– Что там? – спросил Рах.
– А ты сам не видишь? Это следы. – Видбор потрогал пальцами землю, зорко глянул вперед и сказал: – Они прошли здесь. Евдокия, а с ней двое мужчин. Один из них нес на руках мальчика.
– Откуда ты знаешь?
– След глубок.
– Ну, может, это был толстяк? – предположил Рах.
Видбор усмехнулся и мотнул головой.
– Нет. Эти двое – провожатые Евдокии. А провожатые – будь то ходоки или охотники – не бывают толстыми. К тому же след этот узок. Значит, сапог его не растоптан и нога, которая оставила этот след, стройна.
– Ты отличный следопыт, воевода, – с усмешкой заявил Рах.
– Чтобы понять подобное, не нужно быть следопытом, – заверил его Видбор.
Он выпрямился, привычным движением поправил шапку и задумчиво пригладил ладонью свою рыжеватую бороду.
– Смотри-ка – монета! – воскликнул вдруг Рах. – Это они ее обронили?
Рах наклонился, чтобы поднять блеснувшую в траве монетку.
– Стой! Не поднимай! – гаркнул Видбор, но было уже поздно.
Рыжий охоронец ковырнул пальцами монетку, намереваясь ее взять, но пальцы его прошли сквозь монету насквозь.
– Не понял, – изумленно проговорил Рах. – Это еще что за фокусы? Она что, не настоящая?
– Я же говорил – не трогай.
Рах
выпрямился и дернул щекой.– Да ладно тебе. Ничего ведь страшного не случилось.
Видбор сдвинул кустистые брови и строго изрек:
– Намотай себе на ус, охоронец: в Гиблом месте нельзя ничего хватать. Любая вещь может оказаться ловушкой.
– Да ну? – ощерился Рах. – А как же чудные вещи? Их ведь ходоки поднимают. И выносят из Гиблого места.
– Любой ходок сто раз подумает, прежде чем поднять чудную вещь, – назидательно пояснил Видбор. – А до этого опробует на ней ветку, воду и живую тварь.
– Ладно, воевода, тебе виднее, – согласился Рах. – Но почему мои пальцы прошли сквозь монету?
– Не знаю. Прежде я такого не видел.
– Вот как? – Рах хмыкнул. – А я думал, ты опытный человек.
– Я не ходок и был в Гиблом месте всего раз. Вдолби это себе в голову, охоронец, если не хочешь попасть в беду или нарваться на ссору.
– Ладно, ладно, – примирительно улыбнулся Рах. – Я вовсе не хочу нарываться на ссору. А уж попадать в беду – тем более. Мы идем дальше или продолжим пялиться на эту мнимую монету?
Видбор поправил на поясе ножны и, угрюмо нахмурившись, зашагал по высокой траве. Рах последовал за ним. Еще с полчаса они шли в молчании. Лес вокруг становился все темнее и неприветливей, березы теперь почти не встречались, лишь старые пихты и мрачные мокрые дубы вставали у них на пути.
Потемневшее от ранних сумерек небо отливало ровным багровым светом. Рах взглянул на это багровое небо и поежился. Он отлично помнил, как блуждал в этом лесу, под этим багровым небом почти неделю, потеряв уже надежду на спасение. И все же он выбрался. Выбрался и взял ситуацию в свои руки.
Победа дается лишь сильным. А уж в гиблой чащобе слабакам точно не место. Рах облизнул губы и усмехнулся, однако в следующее мгновение усмешка покинула его губы. Как же удалось выжить мальчишке? Целовальник Озар говорил, что мальчишка приблудился к храму несколько месяцев назад. Это было странно, поскольку сам Рах блуждал в чащобе не больше недели. Похоже, что время вытворяло в Гиблом месте странные фокусы.
Рах тяжело вздохнул.
Интересно, уцелел ли Крев? Что, если этот чертов ловчий до сих пор блуждает по чащобе? Подумав об этом, Рах окинул лес быстрым, тревожным взглядом. Встретиться в чащобе с кровожадным ловчим ему бы сейчас хотелось меньше всего.
Впрочем, Рах был вооружен. А Крев, возможно, нет. Во время взрыва он вполне мог потерять свой выжигатель. Не нужно забывать и о фокусах времени. Даже если Крев выжил, для него время могло растянуться, как эластичный бинт, и превратить минуты в часы, а часы – в дни и недели.
Рах представил себе, как Крев выходит из чащобы после года блужданий – грязный, оборванный, отощавший, – представил и усмехнулся. Бред, конечно, но думать об этом было приятно.
В траве, под ногами у Раха, что-то блеснуло. Остановившись, Рах не без удивления увидел, что у ног его лежит небольшой металлический обруч. Забыв о предостережениях воеводы, рыжий охоронец наклонился и поднял обруч из травы.