Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайный замысел архимага [3-е издание]
Шрифт:

— Ооо! — Бэйрод подошел к большой картине, украшавшей белую стену коридора.

— Какое великолепное произведение искусства! — пояснил брюнет.

— Умм! — военачальник покачал головой.

— Оно достойно кисти лучших мастеров, — перевел адъютант.

«Что делает этот идиот!» — вздрогнул Мартин.

Бэйрод подумал, что затевается война или что-то подобное, поэтому он должен притвориться идиотом. Так он понял слова отца. Сын архимага приказал сопровождающим сделать глупые рожи, и вести себя соответственно.

Ирис Кей с другом вышли в коридор.

— О, это же твой отец! — Фликк указал

рукой на процессию.

Внук архимага посмотрел на отца, а потом на высокого блондина с правильными чертами лица. Поморщив лоб, Кей улыбнулся.

— Надо подойти к старику, — он осмотрелся, ища свою свиту, но кроме Фликка никого не было.

— Смотрите фонтан! — сделав тупое лицо, тыкнул пальцем солдат Бэйрода, вся делегация уставилась в окно.

— Впервые вижу! — воскликнул другой солдат.

— Уггм! — Торжественно и громко произнес Бэйрод, ткнув пальцем в небо. — Ага-га-га-га! — сделав идиотскую рожу рассмеялся он.

— Его превосходительство спрашивает, какой магией вы делаете такие чудесные вещи? — пояснил адъютант.

Ирис вздрогнул, замерев на пол пути, смотря на отца большими глазами.

— Я открою тебе маленькую тайну, — прошептал он на ухо Фликку Фербинскому. — Мой отец на старости лет впал в маразм, и дед это усиленно скрывает.

Бэйрод заметил сына.

— Ого-го-го-го-го-го! — поманил он пальцем.

— Господин Ирис, подойдите, — перевел утонченный брюнет.

— Он все равно уже ничего не понимает, — Ирис отвернулся.

«Мерзкий мальчишка!» — прочитал мысли своего сына Мартин. — «Так это значит, как я только стану старым и никому не нужным, он меня выбросит на помойку!» — Бэйрод схватился за эфес меча. — «Сейчас я его проучу!»

Военачальник быстрым движением обнажил меч и бросился вперед.

— Мне надо бежать! — Ирис услышал звук вылетающего из ножен клинка, помчался по коридору.

Солдаты и свита Бэйрода подумали, что это часть замысла командира. Обнажив клинки, они начали погоню.

— А! — заорал Бэйрод, тряся мечем над головой.

Ирис оглянулся, свернув к лестнице.

«Что они творят! — обхватил голову Алистар. — Надо вмешаться!»

Он выпрыгнул в открытое окно. Пробежав по внутреннему двору, Пенье направился к мраморному фонтану и запрыгнул на статую, стоящую в его центре. Прыгая, словно белка, он приземлился на карниз второго этажа, где поворачивала стена. Карниз узкой полосой полетел под ногами, и Мартин залез в окно, появившись прямо перед внуком.

— Останови их! — шепнул Ирис.

Алистар магией заставил поехать вниз ковровую дорожку на лестнице, и преследователи покатились по широким ступенькам. Бэйрод, как только почувствовал, что ковер тянет его назад, подпрыгнул. Используя левитацию, он пролетел над лестницей, приземлившись перед Ирисом.

— В окно! — Алистар, протянул руку юноше.

— Привет отец! — распростер объятья сын.

— Что вы творите, черт возьми! — прибежал запыхавшийся ректор.

— Ух! — Бэйрод спрятал меч и обнял Ириса.

— Я просто пошутил, — перевел адъютант, к военачальнику подоспела свита.

— Это ты так папашу встречаешь, — шепнул на ухо сыну Бэйрод. — Тут всю жопу порвешь из-за тебя! Ты на меня не обижайся, это папаша мне такое указание дал.

Мартин стоящий на карнизе услышал это

с помощью магического слуха.

— Угу! — отошел от сына Бэйрод.

— Я очень рад видеть здесь своего сына, — улыбнулся адъютант.

— Ладно, пора идти! — Алистар, спрыгнув по тому же маршруту, пошел к воротам.

— Ты необычайно ловок для простолюдина, — услышал он за спиной девичий голос. Обернувшись, Мартин увидел удивленную Анию. Она обхватила запястье правой руки. — Ты очень ловко забрался в окно, прямо как акробат.

— В деревне приходилось лазить по деревьям, — улыбнулся Мартин, прижимая вываливающиеся из руки тетрадки.

— Что-то мне не верится, что такой человек как ты жил в деревне. Или, быть может, ты сын земельного лорда? — девушка подошла поближе, Мартин заметил — хороша.

Он бросил легкий взгляд на ее длинные ноги и тонкие руки. В памяти всплыла его единственная женщина — толстуха Матильда. После свадьбы, с помощью магического эликсира он помог ей похудеть. Однако, красивей она не стала.

— Ты никогда не видела деревни за Восточным океаном?

— А они сильно отличаются от обычных? — Ания подошла совсем близко, волосы бело-серого цвета развевались на ветру. Мартин затруднялся сказать, какому народу она принадлежала. Он вспомнил, что она из Стобенмольда — государства слабого и неразвитого.

— По пути я был в интересных странах, — Алистар отвел глаза. — Например, я был в стране, где все люди жили под землей. И во многие дни там запрещалось работать. Я видел город, где все носят длинные одежды, а лица закрывают масками. Я многое видел…

— Надеюсь, ты как-нибудь мне расскажешь, — улыбнулась она.

— Мне уже пора, — вздохнул архимаг. — Увидимся завтра.

Он направился к воротам, Ания посмотрела юноше вслед. Она жила в общежитии академии со служанкой и никуда не спешила.

Довольный собой Мартин шел по улице, держа кипу тетрадок. Магазины приветствовали его яркими витринами. Дьё оставлял их незамеченными, как и прохожих. Кареты грохоча проносились мимо, нарушая тишину улицы.

Раньше те, с кем Мартин хотел общаться, испытывали чуть ли не благоговейный трепет. Одно слово архимага могло повергнуть многих людей в ужас. Императора так не боялись, как его. Все свято верили, что одним взглядом он может обратить в пепел легион, его плевок убивает слона, а если он дунет, то корабль превратится в щепки. Подобные истории ходили в Сейнийской империи среди простолюдин и даже — богатого сословья. Их придумали настолько много, что можно было бы собрать тома народных сочинений о подвигах архимага, в которых не было ни капли правды.

— Пришло сообщение от ректора, — пропищало из кармана зеркало.

— Дома прочитаю, — Алистар пошел дальше. Красивые дома проплывали, бросая холодные взгляды пустых окон.

В маленькой гостиной у старого камина Мартин окунулся в глубокое кресло. Рука поползла в карман, доставая зеркало.

— Выводи! — вздохнул юноша, в зеркале появился печатный текст.

«Спешу выполнить ваше поручение. Я собрал всех мыслящих людей академии, и мы придумываем выступление. Начал собирать балаган. Как придумаем, что подготовить, будем в Тэйвине. Мы оправдаем ваши ожидания! Ваш ректор и верный помощник Дартон Бэйт».

Поделиться с друзьями: