Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
Шрифт:

Потом Аз и Браз исчезли; на горизонте показалась буро-красная полоска, и вскоре рассвет окрасил небо в темно-алые, оранжево-коричневые и янтарные тона. Впереди показался пролив и беспорядочно рассыпанные здания Сивиша. Через два часа они остановились на станции возле моста.

Глава 11

Рейш и Зэп-210 пересекли мост, смешавшись с толпой серых, работавших в многочисленных

мастерских Хеи.

Здесь все было до боли знакомо. Вспомнив о пережитых волнениях и бедах, Адам судорожно вздохнул. Если благодаря фантастическому везению ему удастся вернуться на Землю, сможет ли он когда-нибудь забыть приключения, выпавшие на его долю в Сивише?

— Пойдем, — пробормотал он, — сядем на эту повозку.

Машина скрипела и стонала; грязные кварталы Сивиша остались позади; они доехали до самой южной остановки. Здесь транспорт поворачивал на восток, к побережью. Впереди лежали солончаковые равнины и дорога, ведущая к владениям Айлы Вудивера.

Все осталось по-прежнему. Или нет? Кучи гравия, песка, шлака, кирпичей и щебенки; за складом — маленькая контора. Никаких признаков жизни. Большие двери закрыты, стены покосились еще больше. Адам ускорил шаг; Зэп-210 едва поспевала за ним.

Он добрался до двора. Полное запустение. Здание, казалось, вот-вот рухнет, будто его повредило взрывом. Адам подошел к боковой двери и заглянул внутрь. Космический корабль исчез. Крыша сорвана, монтажная платформа и полки для инструментов и деталей разнесены в щепки.

Рейш отвернулся. Что теперь делать? Он медленно отошел от сарая. Над главным входом кто-то нацарапал «Онмале». Так называлась эмблема вождя, которую носил Траз, когда Рейш впервые встретился с ним в степях Котана. Воспоминания словно разбудили Адама. Где его друзья? Что с ними случилось?

Он подошел к конторе, заглянул внутрь. Здесь его отравили газом во сне, потом засунули в мешок и унесли в подземелье. Сейчас на той же кушетке дремал какой-то старик. Рейш постучал по стене. Тот медленно приоткрыл один глаз, потом другой. Наконец вскочил, торопливо натянул на плечи серый плащ.

— Кто здесь? — крикнул он испуганно.

Адам отбросил привычную осторожность.

— Где люди, которые тут раньше работали?

Дверь распахнулась; сторож оглядел его с ног до головы.

— Разбрелись кто куда... А один отправился... вот в это заведение. — Он указал кривым пальцем на Стеклянный Короб.

— Кто?

Старик снова недоверчиво уставился на незнакомца.

— Откуда ты взялся? Не знаешь ничего, что происходит в Сивише...

— Я путешествую, — Адам старался говорить спокойно. — Что здесь случилось?

— Ты похож на человека, которого называют Рейш, — сказал сторож. — По крайней мере, так мне его описывали. Но он смог бы припомнить имена одного локхара и танга, которые известны только ему.

— Локхар — Зарфо Детвилер. Когда-то я встретил человека, которого звали Иссам Танг.

Старик быстро огляделся по сторонам, потом

подозрительно уставился на Зэп-210.

— Что тут за девица?

— Друг. Она знает, кто я; на нее можно положиться.

— Мне велели не доверять никому, кроме самого Рейша.

— Это я. Теперь скажи, что тебе приказано передать.

— Идем. Я задам последний вопрос. — Он отвел Рейша в сторону и просопел в ухо: — В Коаде Адам Рейш встретил рыцаря яо...

— Его звали Дордолио. Ну, теперь выкладывай!

— Мне нечего сказать.

Терпение Рейша лопнуло.

— Тогда зачем ты столько допытывался?

— Потому что у Адама Рейша есть друг. Мне надо самому решить, можно отвести к нему того, кто назовется этим именем, или нет.

— Какой друг?

Старик лукаво погрозил пальцем.

— Нет уж! Я не отвечаю на вопросы. Мне платят, чтобы я делал то, что велено.

— Хорошо. Что же ты должен?

— Доставить Адама Рейша в одно место. Потом я могу уйти.

— Прекрасно. Тогда вперед!

— Как только ты будешь готов.

— Я уже готов.

— Что ж, в путь! — Старик зашагал по дороге.

Адам и девушка последовали за ним, но тут он остановился.

— Нет. Только ты и я.

— Ей можно доверять.

— Тогда мы никуда не пойдем! Слышать ничего не хочу!

Уговоры, угрозы — все оказалось бесполезным.

— Далеко это место? — спросил наконец Адам.

— Не очень.

— Миля? Две?

— Ближе, ближе. Мы быстро вернемся. Зачем спорить? Женщина никуда не убежит. А если и уйдет, невелика потеря! Найдешь другую. Так я поступал в молодости... Эй, годы, годы...

Рейш осмотрелся: солончаковая равнина, на ее краю редкие хибары, дорога. Вокруг ни одной живой души. Кажется, девушке ничто не угрожает. Адам взглянул на Зэп-210. Бывшая обитательница подземелий посмотрела на него, неуверенно растянув подрагивающие губы. Она улыбалась!

— Ступай в комнату, запри дверь. Никому не открывай. Я вернусь, как только смогу.

Зэп-210 послушно зашла внутрь; звякнул засов. Рейш обратился к старику:

— Пошли к моему другу. Поторопись!

— Сюда.

Сторож молча заковылял по дороге и вскоре свернул на тропинку, ведущую к беспорядочно разбросанным домишкам на краю Сивиша. Адам забеспокоился:

— Куда мы идем?

Его проводник неопределенно махнул рукой.

— К другу Рейша.

— Это... Айла Вудивер?

— Мне не разрешили называть никаких имен. Я ничего тебе не скажу.

— Тогда скорее!

Старик направился к хижине из потрескавшихся серых кирпичей, подошел к двери, постучал и отступил.

Послышался шорох. В единственном окошке кто-то промелькнул. Дверь распахнулась. Выглянула знакомая длинная физиономия. Анахо! Рейш облегченно перевел дыхание. Старик нетерпеливо прохрипел:

— Ну что, тот самый?

— Да.

— Тогда давай, что мне причитается; жду не дождусь, когда распрощаюсь с постылой работой.

Поделиться с друзьями: