Телохранитель
Шрифт:
— Что? — я подхожу к ней, прежде чем она успевает начать рассказывать.
— Жена Логана беременна.
— Что?
— Ага. В записях её лечащего врача указано, что она посещала его четыре недели назад. И я держу пари, что папочка не Логан.
— О, чёрт.
— Действительно. Она также заскочила в Селфриджес12 по дороге домой от врача и купила пару Лабутенов13.
Я смотрю на неё в полном изумлении.
— Как, чёрт возьми, ты вычисляешь это дерьмо?
Она пожимает плечами.
— Кто, ещё чёрт возьми, ещё будет носить Лабутены, во время беременности?
Я в отчаянии
— Хоть что-нибудь из этого, блядь, имеет отношение к делу?
— Я не знаю! Я изучаю всё!
— Мои отношения с Ками — не единственная причина, по которой он уволил меня. Что он скрывает? Что, чёрт возьми, было прикреплено к удалённому электронному письму? — я достаю телефон из кармана и снова набираю номер Ками.
И сразу же меня переводят на голосовую почту, и я проклинаю себя на чём свет стоит.
— Что, чёрт возьми, происходит? — кричу я, с каждой секундой всё больше и больше расстраиваясь, направляясь к двери, думая, что всё это дерьмо на самом деле не имеет для меня значения. Важно лишь то, что я верну Ками и защищу её от её отца. Он может сам разобраться со всем остальным дерьмом, пока рядом со мной будет Камилла и она будет в безопасности. И думать, что он видит во мне угрозу для своей дочери? Его смерть с каждой секундой в моих мыслях становится всё более жестокой. — Следи за этой учётной записью электронной почты.
— Джейк, куда ты идёшь? — Люсинда гонится за мной, но я не оглядываюсь. К чёрту агентство. К чёрту мою работу. И к чёрту грёбаную полицию. — Не делай глупостей, Джейк!
Я смеюсь про себя. Глупостей? Я, блядь, влюбился. Я уже не мог быть ещё большем глупцом, чем являюсь сейчас.
Глава 22
Ками
Я цепенею, медленно умираю изнутри, слушая, как мой отец рассказывает о том, что произошло. Джейка больше нет. В этом нет никакого смысла. Я была заперта в этой комнате на полчаса, стуча, пытаясь выйти, и когда папа наконец выпускает меня, Пит и Грант казались мне ещё ненавистнее, а Джейка нигде не было видно. Что, чёрт возьми, произошло?
— Позволь мне отвезти тебя домой, моя маленькая звездочка, — папина рука обнимает меня, и, хотя желание есть, я не отмахиваюсь от его прикосновений. Честно говоря, я не уверена, что мне следует делать дальше. — Со мной ты будешь в безопасности, — он начинает выводить меня из квартиры Джейка, махая Питу и Гранту впереди нас, когда мы идём.
Я смотрю на своего отца, мой разум в замешательстве, и вижу искреннюю озабоченность на его лице. Беспокоится обо мне? Он мой отец. В мире нет никого, с кем я могла бы чувствовать себя в большей безопасности. И всё же страх во мне не проявляет никаких признаков ослабления.
— От кого ты меня защищаешь, папа? Людей, которых ты разозлил? Себастьяна? Джейка?
— Всех них, милая, — он прижимает меня к себе и целует в макушку. — Я защищаю тебя от каждого из них. Он тебе не подходил, милая. Слишком стар, лодырь и неудачник. Теперь он это понимает, — мы входим в лифт, и Грант здоровой рукой отодвигает решётку, прежде чем повернуться и передать что-то моему отцу. Телефон. Мой телефон.
— Никто не будет достаточно хорош для меня, — бормочу я себе под нос, глядя на две огромные спины мужчин,
стоящих передо мной. Джейк уже положил бы их на пол, если бы был здесь. Он не позволил бы им забрать меня.Так, где же он?
— Дай мне мой телефон, — говорю я папе, когда он засовывает его в карман куртки. Он полностью игнорирует мою просьбу, даже не удостоив меня мимолётным взглядом. Я хмуро смотрю на него, когда лифт дёргается, и пронзительный визг раздвижных металлических дверей эхом разносится по заброшенному заводскому цеху. Я пользуюсь моментом раскординации отца из-за его нетренированного тела в своих интересах, просовываю руку в карман его куртки и забираю телефон, пока он пытается ухватиться за меня.
В одну секунду меня проводят к машине моего отца, а в следующие мгновении я уже отбегаю от него с бешенной скоростью, в сторону света на другую сторону фабрики, сжимая телефон в кулаке.
— Камилла! — ревёт папа.
Я игнорирую его. Мои инстинкты подсказывают мне держаться подальше от моего отца — человека, с которым я, естественно, должна чувствовать себя в безопасности.
Я вырываюсь на дневной свет и быстро оцениваю окружение, не видя ничего, кроме старых фабрик, пустошей и воды. На бегу я смотрю через Темзу, отмечая, что город слишком далеко. Он всего лишь на другом берегу, но, тем не менее, он слишком далеко.
— Чёрт возьми! — я чертыхаюсь, оглядываясь через плечо, когда слышу громовые удары шагов Пита и Гранта, следующих за мной. Ни один из них далеко не спринтер, даже несмотря на отсутствие повреждений. Но это мимолётное утешение не замедляет моих движений. Я продолжаю бежать, чувствуя, что от этого зависит моя жизнь.
* * *
Мои лёгкие горят к тому моменту, как я добираюсь до речной переправы на пирсе. Путешествие по Темзе, кажется, длится целый год, но эта поездка даёт мне время, чтобы попытаться прочистить голову. Ну или в крайнем случае попытаться не запутаться в ворохе моих мыслей ещё сильнее. Я снова включаю телефон и просматриваю свои контакты, но не нахожу того, что ищу, единственного, кто мне нужен. Номер Джейка исчез из моего телефона. Удалён. Я ругаюсь и пытаюсь вобрать в себя хоть немного спокойствия, при этом ещё и успевая несколько раз прервать попытки моего отца позвонить. Отклонить вызов ещё никогда не было так просто.
Я поднимаю взгляд, когда лодка, пыхтя, причаливает к причалу, решая, что есть только одно место, куда я могу пойти. Впервые за всё время, сколько я себя помню, мне нужна моя мама.
Я набираю её номер и задерживаю дыхание, когда схожу с речного трамвайчика, моя сумка болтается у меня в руке.
— Камилла?
— Мам, — выдыхаю я, чувствуя беспокойство в её голосе.
— Что происходит? С чего вдруг твоему отцу взбрело в голову звонить мне?
Я съёживаюсь на месте. Я могу только представить, как отчаянно он хочет найти меня, если решил позвонить матери.
— Мам, ты можешь приехать и забрать меня? — я воздерживаюсь от ответа на её вопрос. Сейчас не время и не место, и я беспокоюсь, что Пит и Грант могут появиться в любой момент и затащить меня в папину машину.
— Где ты находишься?
— Пирс Кэнэри-Уорф.
— Ради всего святого, что ты там делаешь?
— Это долгая история, мам. Я всё расскажу тебе, но, пожалуйста, просто приедь и забери меня
— Я пришлю за тобой своего водителя сию минуту, — отвечает она, заставляя меня вздохнуть с облегчением. Я никогда не видела, чтобы она отступала от своего с такой легкостью. — Подожди его у отеля «Хилтон», сладкая моя.