Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Кери, — прошипел брюнет, чем вогнал всех в ступор. — Я же велел тебе не показываться на глаза никому.

— Хозяин, — отозвалась змея. Она высовывала язык, словно пытаясь попробовать на вкус воздух.

Подойдя к любимице Поттер протянул руку, на которую та забралась и обвилась.

— Гарри… — Джеймс наконец-то надел очки. Мужчина начал заикаться, не зная что сказать. Когда с горла сына вырвалось зловещее шипение, земля ушла из-под его ног. Его сын владеет языком змей. Языком, присущим великим темным магам. Волан-де-Морту и Салазару Слизерину…

«Нет. Гарри не темный маг, это все влияние частицы души, — убедил себя мужчина. —

Нужно будет рассказать об этом Альбусу».

— Лиза, иди в свою комнату.

Девочка послушно ушла. Во взгляде ее был страх, направленный на брата.

— Гарри, это твоя змея? — вопрос для проформы.

— Да, — кивнул брюнет, готовясь выслушивать поучительные речи, но их не последовало, чему слизеринец был очень удивлен. Поттеры казались такими правильными. Они должны были возмутиться наличию в своем доме змеи, и тому, что Гарри ничего не сказал о ней.

— Ты умеешь говорить со змеями?

— Да, — очередной кивок.

— Ясно, — сконфуженный взгляд. — Лиза очень боится змей, поэтому ты не мог бы держать ее в своей комнате?

— Хорошо.

Гарри ожидал, что его заставят избавиться от любимицы, но нет.

***

Все вещи были упакованы и готовы к отбытию. До этого радостного события осталось несколько часов, которые парень решил провести, прогуливаясь по дому. Он и сам не знал с чего возникло такое желание. Выйдя в коридор и никого там не увидев, слизеринец направился в библиотеку. Стоило положить книги, что Гарри брал для чтения.

Подходя к нужной двери, он услышал негромкие голоса. Говорили Лили и Джеймс. Сделав шаг вперед и прислушавшись, Поттер смог расслышать, о чем говорят.

— Джеймс, я очень волнуюсь за Джереми с Лизой. Я обходила уже все клиники и вердикты колдомедиков был неутешительные. Все в один голос утверждают, что у нашей дочери проблемы с магией. Она не может наколдовать сильное заклинание. А с Джереми все еще хуже, магическое ядро практически опустошено. Он — сквиб, — разрыдалась Лили.

— Лили, я уверен, что с Лизой всё будет хорошо. Ее магическое ядро еще не сформировалось, — Джеймс и сам знал, что его слова звучат неубедительно. — А Джереми… Он все равно наш сын. Мы будем любить его любым. И с магией и без.

— Это нас так наказывает Магия за проступки…

Послышались шаги и Гарри был вынужден уйти.

Про себя он размышлял об услышанном. Выходит — его младший братец почти маггл, а сестрёнка недалеко от него ушла. Занятная картина.

========== Глава 21 ==========

На улице бушевала настоящая метель. Появившись на платформе 9 3/4 лондонского вокзала «Кингс Кросс», Гарри едва смог разглядеть прохожих. Снег заслеплял глаза, заставляя его зажмуриться и побыстрее направиться к паровозу. Заскочив в ближайший вагон, брюнет взмахом палочки очистил мантию от снега и, расправив плечи, осмотрелся по сторонам. Народу было мало, несмотря на поздний час. Хогвартс-экспресс отправлялся из Лондона ровно в одиннадцать, а сейчас было без десяти. Видимо, родители решили отправить своих чад через камины до Хогвартса, а в поезде остались трястись лишь маглорожденные у которых не было иной возможности. Гарри надеялся, что Лили поступит также, но она уперлась, говоря о традиции. Мол, это традиция для учеников — добираться до школы поездом. И то, что на дворе ужасная метель, ее ничуть не волновала.

Заняв первое попавшееся пустое купе, слизеринец выложил свою любимицу на сиденье рядом,

а сам начал поглядывать в окно. Снаружи мелькали размытые силуэты, сгорбившись торопливо забирающийся в поезд. Родители садили своих чад и поспешно уходили, не желая торчать в такую погоду на улице. Из-за снега Гарри не мог рассмотреть лиц.

«Странно, разве волшебники не способны повелевать погодой, — размышлял Поттер. — Они могли хотя бы здесь разогнать тучи и убрать снег».

Хогвартский-экспресс издал предупреждающий гудок оповещая об отправке. Тронувшись, поезд начал набирать ходу унося учеников в Хогвартс.

Слизеринец был рад своему одиночеству. В доме Поттеров всегда было шумно и происходила всякая возня, поэтому на спокойствие не приходилось рассчитывать. Хорошо еще, что Лили нечасто докучала ему своим вниманием, как и остальные домочадцы. У Гарри возникло такое чувство, что к нему присматривались, не делая резких телодвижений.

Неожиданно дверь купе открылась, отвлекая Героя от его мыслей. Он уже был готов выставить наглеца, когда увидел светлую макушку друга.

— Наконец-то я тебя нашел, — довольно проговорил блондин. — Пришлось обойти половину поезда в твоих поисках. Я даже начал подумывать, что ты отправишься в Хогвартс через камин, — проговорив эту тираду Малфой поставил свою сумку на верхнюю полку, а сам умостился напротив брюнета.

— Я также подумал о тебе, — признал Поттер.

— Отец хотел отправить меня через камин декана, но я переубедил его. Посчитав, что тебе будет скучно тарахтеть в поезде самому, — самодовольно проговорил Малфой. — Кстати, по пути я встретил Грейнджер, и она спрашивала о тебе.

— Что ей могло понадобиться? — Гарри не был доволен этой информацией.

— Не знаю, — пожал плечами блондин, — она мне не сообщила. Кстати, спасибо за подарок.

— Тебе тоже, — ответил герой. — Эти книги мне пригодятся.

— Я тоже так подумал, поэтому выпросил их у отца. У нас было несколько экземпляров в библиотеке, вот один я и позаимствовал, — пояснил Драко. — Я сказал, что собираюсь подарить тебе, поэтому отец не был против.

Несколько минут царило молчание.

Гарри решил почитать подаренную другом книгу, чего не мог сделать в доме Поттеров. Сомнительно, что те обрадуются, узнав, что слизеринец читает о темной магии. Сам же Драко принялся за книгу по квиддичу.

— Я и забыл спросить, как ты провел каникулы? Поттеры живы еще?

— А что с ними будет, — хмыкнул Герой.

— Мало ли, — засмеялся Малфой. — От тебя всего можно было ожидать. Вдруг в порыве злости, ты случайно поджёг их или разрушил дом. Я читал, что подобное бывает.

— К моему несчастью, ничего подобного не произошло. Я провел эти две недели во Франции.

— Круто. Мы ездили прошлым летом туда. Навещали тетушку Мюриэль.

— Я не разделяю твоего восторга. Как для меня, так здесь куда лучше.

— Ну да, французы слегка чванливы, — согласился Драко. — Моя тетушка уж точно.

— Полагаю, они такого же мнения о нас.

Малфой замялся.

— А Поттеры тебе не сильно докучали?

— Как ни странно, но нет. Они вели себя вменяемо. Не лезли ко мне, а я не трогал их.

— Странно это.

— Мне тоже это показалось странным, — согласился Герой. — Я ожидал иного. Ладно, не будем говорить о них. Мне и так хватило две недели их общества.

И тут дверь купе в очередной раз открылась. На пороге стояла Грейнджер и запыхавшийся Лонгботтом с каким-то горшком в руках.

Поделиться с друзьями: