Темная сторона Хюгге
Шрифт:
– Мы не записываем на прием в частном порядке, – сказала она.
Я выжидающе молчал. Я знал, что судьба уготовила мне поездку в это место.
– Два раза в год мы проводим день открытых дверей для всех желающих, – сказала она. – Ближайший – в эту среду.
Нужно было свернуть с трассы Орхус – Оддер и несколько километров ехать через густой лес, растущий на мореновых холмах. После этого дорога сворачивала к морю и выходила на открытое место. Большое бетонное серое здание стояло на склоне, спускавшемся к воде.
Здание
Нигде никаких табличек. За конторкой при главном входе сидел вахтер. За спиной вахтера открывался длинный коридор, по обе стороны которого были видны открытые двери офисов и лабораторий.
Я объяснил, что мне нужно в отделение нейропсихологического формирования образов. Вахтер смерил меня внимательным и задумчивым взглядом.
– Тогда вам к приветливым девушкам на цокольный этаж, – сказал он.
В его тоне послышались нотки, смысла которых я не разобрал: смесь юмора, любезности и бдительности.
Я обошел здание кругом. Поскольку оно стояло на крутом склоне, то, свернув с основной дорожки, приходилось спуститься по лестнице, чтобы попасть на нижний этаж. Создавалось впечатление, что спускаешься в глубокий подвал. При этом наклон ландшафта был таким, что окна отделения, выходившие на море, располагались на уровне обычного первого этажа.
Дверь открыла женщина в белом халате. Она протянула мне руку и сказала, что ее зовут Лиза.
Несколько секунд я не мог стряхнуть с себя оцепенение, она терпеливо ждала. Потом я пожал ее руку и представился. В ее лице не мелькнуло и тени узнавания.
Она совершенно не изменилась с того дня, когда я видел ее в последний раз, нам обоим было тогда семь лет.
Конечно, такого быть не могло, но именно таким было ощущение. Как будто она ни капли не изменилась с тех пор.
Я испытывал подобное раньше, рассматривая детские фотографии людей, которых я знал взрослыми. Отчетливое ощущение, что это один и тот же человек, тогда и теперь. Словно процесс, который мы называем развитием, заключается главным образом в разворачивании того, с чем мы пришли в этот мир.
Или в том, что мы лишены возможности развернуть данное нам.
В ней присутствовало то же самое редкое сочетание, что и тогда – волосы, настолько светлые, что казались почти белыми, и кожа, темно-коричневая от загара.
Я подумал, что она, наверное, много времени проводит на воздухе.
Однако она настолько была загружена работой, как я выяснил позднее, что на солнце находилась не больше двадцати минут в день, выходя из клиники пообедать со своими ассистентами.
Ее волосы были стянуты на затылке. У корней волос был виден шрам, огибавший лоб и уходивший над левым виском к затылку.
Нас было восемь человек, приехавших посмотреть на институт, она попросила нас сказать несколько слов о себе. Среди присутствовавших были врач, психолог, двое студентов, два пенсионера, школьный учитель и я.
Мы сидели на стульях, расставленных вдоль стены в зале с большими окнами, из которых открывался
вид на море.Потолки были на удивление высокими, наклон ландшафта давал такую возможность. В этом помещении можно было бы сделать второй этаж, потому что потолки были выше шести метров.
В подлокотник каждого стула был вмонтирован небольшой столик, на котором лежал предмет, внешне схожий с парой простых очков в тонкой оправе, какие обычно предназначаются для чтения.
В центре комнаты стояли три кресла, два из них пустовали, в третьем сидела кукла, что-то вроде манекена.
На кукле был белый халат. На макушке закреплен предмет, напоминавший фен-шлем для сушки и укладки волос.
Куклу и ее кресло окружал обруч диаметром почти два метра, смонтированный из толстых пластиковых труб.
Лиза нажала на кнопку, снаружи задвинулись ставни, после чего с внутренней стороны опустились не пропускающие свет шторы. С двух сторон выехали створки, которые, сомкнувшись, образовали стену высотой от пола до потолка, окна исчезли за ней. Стена была довольно толстой, может, сантиметров тридцать, и в ту секунду, когда она сомкнулась, зажегся верхний свет.
Лиза подошла к креслу, на котором сидела кукла, и прикоснулась к трубам.
– Это аппарат МРТ.
Она положила ладонь на шлем.
– Электроэнцефалограф. Измеряет электрические колебания в мозгу. Пациент сидит в кресле, там, где сейчас кукла. – Она коснулась клавиатуры компьютера, стоявшего рядом с креслом, в котором она сидела, и свет стал приглушеннее. – Я попрошу вас надеть очки.
Мы надели. В оправу было вставлено обычное стекло без диоптрий, в визуальном поле не произошло никаких изменений. За исключением того, что в обоих стеклах, напротив зрачка, обнаружилась крошечная черная жемчужинка или стеклянная бисеринка, размером не больше булавочной головки.
– Эти очки обладают своего рода 3D-эффектом.
В темноте в одном из двух пустующих кресел рядом с куклой выросла фигура, она вся была соткана из голубовато-белого света.
– Мы собираем результаты измерений, обрабатываем их, придаем им графический облик и пропускаем через голографический проектор. Мы сейчас наблюдаем это все в записи.
Голограмма воссоздавала контуры обнаженного мужчины, гениталии и лицо были размыты, так что нельзя было точно определить, мужчина это или женщина, в остальном силуэт был очень жизнеподобным. Сквозь почти прозрачный кожный покров можно было увидеть внутренние органы, за ними угадывались кости скелета. За черепными костями был виден мозг.
Она нажала на кнопку.
– МРТ позволяет сделать 50 снимков в секунду, так называемые срезы. Плюс ЭЭГ, регистрирующая электрические колебания в мозге. Каждой амплитуде мы присваиваем определенный цвет.
Внутри черепа и вокруг головы световой фигуры появились пульсирующие разноцветные волны.
– Теперь добавим к этому данные, полученные в результате измерений электромагнитной активности во всем теле и вокруг него.
Цветовые узоры проступили по всему телу и заполнили пространство рядом с ним.