Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души
Шрифт:

Шеридан резко повернулся к нему.

— У вас есть два крейсера?

— Всему свое время, капитан Шеридан. Это поразительный корабль. Не могли бы вы для начала ознакомить меня с ним?

Шеридан еле удержался от того, чтобы скрежет его зубов не стал явственно слышим.

— Конечно. И еще, как я понимаю, вы хотели бы задать несколько вопросов Сатаи Деленн.

— Именно. Мисс Александер, конечно, одаренный телепат, но она могла пропустить кое — что во время своих сканирований. Я не пропускаю ничего, капитан Шеридан.

— Разумеется. Будьте добры, пройдемте

сперва в мой кабинет, там мы сможем обсудить некоторые мелкие детали.

Шеридан чувствовал напряжение, ведя Бестера в командный пункт. Уровень Бестера был P12, он был сильнейшим и лучшим из лучших. Корвин вызывался делать это сам, но Шеридан отказал ему. Деленн говорила, что во всем этом не было необходимости, но у Шеридана было свое мнение на этот счет.

Ставка была слишком высока, чтобы позволить хоть кому — нибудь, даже Бестеру, поставить все дело под угрозу. Но если то, что запланировал Шеридан, сорвется, то… Его удивление вызывало то обстоятельство, что у Бестера не было никакой охраны — его вообще никто не сопровождал. По всей видимости, он прилетел сюда в одиночку, воспользовавшись одним из своих истребителей эскадрильи Пси — корпуса «Черная Омега».

Но зачем Бестеру охрана, если он — один из самых мощных телепатов во Вселенной? Даже минбарцы не трогают его. Возможно, он сумел заключить с ними какое — то соглашение.

Они добрались до кабинета Шеридана и вошли в помещение. Кроме них, здесь не было никого.

— Итак, капитан, какие же именно «мелкие детали» вы имеете в виду…?

Шеридан молча достал пистолет и приставил его к затылку Бестера. Пси — полицейский совершенно естественно окаменел.

— Я жду объяснений, капитан.

— Вы там у себя, в Пси — надзоре, думаете, что все вокруг ваше, и вы что захотите, то и получите. А я, может быть, просто не собираюсь давать вам никаких объяснений. Может, я просто намереваюсь оторвать вам голову прямо сейчас.

В самом деле? И как же скажется это убийство на вашей карьере?

— Они ничего не могут поделать со мной. Я им слишком сильно нужен, и они предпочтут поверить мне, если я скажу, что вы напали на меня. Или вы подумали, что они на самом деле доверяют вам?

— Я никогда не претендую на то, чтобы мне доверяли, капитан. Но я понял вас. А что, если они вам, все же, не поверят?

— Поверят.

Потому что у меня будут свидетели. Дэвид вступится за меня, невзирая на то, что я приказал ему не лезть в это дело. Он вызовется на это сам.

— Ну что ж, капитан. Похоже, ваш… убедительный подход оказал на меня потрясающее по силе воздействие. Как мне теперь быть, удалиться? Вместе с моей головой, если вы, конечно, не против. Видите ли, я к ней очень сильно привязан. Скажем прямо, я с ней не расстаюсь никогда.

Шеридан сделал шаг назад — один — единственный.

— Вам придется провести некоторое время на борту, в целях создания надлежащего впечатления, но вы будете сидеть тут. Все, что вы с данного момента увидите на моем корабле — это путь отсюда к причальному отсеку, и единственный человек, с которым вы будете общаться — это я.

Я изучал ваше прошлое, капитан, но я совершенно не был в курсе того, что вы ненормальны.

— Я не сумасшедший, — ответил он. — Просто вы мне не нравитесь, и я вам не доверяю.

— Да я и сам себе не доверяю, капитан. По крайней мере, для того, чтобы не выделяться среди большинства тех, кто меня знает. Кстати, у вас просто потрясающий кабинет.

— Заткнись.

Шеридан включил коммуникатор.

— Мистер Корвин. Мистер Бестер и я будем обсуждать важные проблемы в моем кабинете. Пожалуйста, проследите, чтобы нас никто не беспокоил.

— Есть, сэр, — отозвался голос Корвина из коммуникатора.

Все фразы, конечно, приготовлены заранее. Шеридан надеялся, что те трюки, которым научила его Деленн, сработают, но он не очень волновался, если вдруг это окажется не так. Она все равно будет в безопасности, а он будет все так же незаменим.

У него было ощущение, что ближайшие несколько часов будут тянуться очень долго.

* * *

— Как? Получилось?

— Да, — подтвердил Шеридан. — Но будь я проклят, если я понимаю, как. Это очищение мыслей, которому ты меня научила, не могло не сработать.

Деленн помрачнела.

— Если он настолько силен, как ты говоришь… — она поместила в машину еще одну деталь, — я бы не торопилась с суждениями, Джон. Мне кажется, сегодня ты нажил себе врага.

— Подумаешь, еще один! Все равно, он уже улетел, и мне известно, что он не поставил Правительство в известность о произошедшем. Я… просто никак не могу отделаться от ощущения, что у него было на уме что — то особенное. Все равно, чего бы он ни хотел, получил ли он это или нет, уже ничего не исправишь. Он может рассказать Правительству, или он может не сделать этого. В любом случае, они все равно ничего не могут поделать.

Как тут эта штука? Скоро будет готова?

— Скоро, — сказала она.

Она подняла глаза и встретилась с ним взглядом. Он видел, как она неспокойна.

— Скоро.

* * *

Спустя несколько часов полета от Проксимы-3 к местной зоне перехода, там, где, как он был уверен, его сообщение уже не смогут перехватить, Бестер стал посылать закодированный сигнал. Через несколько минут знакомый голос раздался из системы связи:

— Эй, босс! Как дела?

— Мистер Гарибальди? Я ожидал услышать Бен Зайна.

— Он улетел куда — то. Проблемы со стрейбами. Ну, вы же знаете, как это бывает, босс. Ну, и как там у вас все вышло?

— Превосходно. Я получил все, что хотел.

— Капитан Джон Шеридан?

— Да. Полное и детальное сканирование, и он даже не подозревает. По крайней мере, мне так кажется. Он поставил какие — то необычные блоки, но я, в конце концов, преодолел их. Чуть больше возни.

— И что?

— И то, мистер Гарибальди, что наша информация была абсолютно верна. На сто процентов.

— Ста процентов никогда не бывает, босс.

— Вы всегда такой скептик, а, мистер Гарибальди? Иногда я просто счастлив, что я не на месте вашей жены.

Поделиться с друзьями: