Темный баффер. Клановые воины 2
Шрифт:
И в самом деле. Я тоже ожидал от храма бога магии какой-то изысканности, что ли.
Но сила здесь была. Храм стоял на пересечение нескольких мощных природных потоков, которые он ловко преобразовал в магию Малорга. Она бурлила и клокотала и мириадой тонких ручейков истекала обратно в мир.
Пока я разглядывал покрытый доброй дюжиной Малоргов купол с узкими застекленными секциями, появился Эрни.
— Пусто.
— Ты плохо искал, — раздался хриплый каркающий голос.
Эрни в мгновение материализовал в руках две меча и завертел головой,
— Странно встретить приспешника Йемола в обители Малорга.
— Я такой же приспешник Йемола, как и ты, — сказал Какодат, проявляясь в углу.
Выглядел он значительно более миролюбиво, нежели при последней нашей встрече, когда Илэй вытащил ублюдка из молодого барона. На всякий случай я накинул на нас с Эрни несколько баффов.
— Это лишние, — слегка раздвинув губы в оскале, который он, вероятно, считал улыбкой, сказал Какодат. — Ты никогда не был мне врагом, Шварцнеггер… или как там тебя зовут на самом деле?
— Том. Можешь называть меня так.
— Не считая небольшого недоразумения с моим убийством, у меня тоже нет к тебе претензий.
— Я рад. Что ж. Мой нынешний господин готов выслушать тебя.
Господин?
Видимо, недоумение отразилось на моем лице, и Какодат уточнил.
— Малорг.
Твою ж мать! Это было… неожиданно. Впрочем…
— Сие господин нынешний, а… кто же прошлый?
Старик вновь осклабился.
— Ты и сам уже все понял, Том. Давай перейдем к делу.
Что ж…
— Хорошо. Я готов выслушать предложение твоего господина.
Какодат удивленно вскинул брови, и некоторое время с интересом разглядывал мое лицо, пытаясь там отыскать… хрен его знает, что он там пытался отыскать, но старпер был явно удивлен моей наглости.
— А ты наглец, Том, — после долгой паузы сказал он. — Помнится, при последней встрече с со мной, ты отверг его. Так с чего мне сейчас что-то с тобой обсуждать?
Даже так.
— Мы, кажется, собирались перейти к делу. И я, и ты, Малорг понимаем, что сейчас время не для долгих разговоров. Фигуры расставлены, кости брошены. На носу последний акт.
— Ты прав, Том, впереди последний акт, — сказал Какодат изменившимся голосом, подтверждая мою догадку. — Но фигуры расставлены еще не все. Пришло время Игрокам самим ступить на доску. Но самая центровая из них вместо этого по какой-то причине все еще скрывается за пешками. Где Зог, Том?
— Черт подери, это ты у меня спрашиваешь?
— А у кого мне еще спрашивать? Ты ведь его ближайший соратник в этом мире. Даже больше, чем соратник, ты практические его кровь. В тебе часть его сил.
Надо же, как заговорил…
— Понятия не имею. По какой-то причине, он не особо со мной желает разговаривать в последнее время.
— И все же ты выполняешь его приказы.
Я нахмурился.
— Я это называю по-другому.
— Сути не меняет. Зачем ты снова запер Газнара?
Что?! Я чуть не поперхнулся.
— Что значит «зачем»? А ты хочешь, чтобы эта тварь разгуливала по Дар-Огару, превращая
людей в черти что?— Мало ли тварей разгуливает по Дар-Огару, превращая людей в «черти что». Но не это главное. Зачем запирать Газнара, если вскоре Зогу понадобится его сила?
Я открыл рот, чтобы возразить Малоргу, да так и закрыл.
Черт подери, а действительно, зачем?
Морщинистое лицо Какодата оставалось каменно спокойным. Но я чувствовал, что бог магии, видя мое затруднение, не удержался от улыбки.
Твою же мать!
— Хорошо, уел неразумного смертного, — мрачно ответил я. — Просвети.
Какое-то время мой собеседник молчал, явно наслаждаясь моментом, и когда я уже хотел послать ублюдка на кудыкину гору и свалить, все же ответил. Если конечно, сказанное им можно было зачесть за ответ…
— Ты помнишь Ясли, Том? Конечно, помнишь, не можешь не помнить. А помнишь ли ты ощущение запертого ларца, в коем ты находился, подобно ничтожному таракану? Изнанка была тебе стенками, а небо — крышкой того ларца, в коем тебя заперли с туманны обещанием свободы, которая последует за неким «если»? Помнишь ли ты это?
Я содрогнулся от внезапно нахлынувших воспоминаний. Сердце сжалось от неожиданно кольнувшей тоски, разум заметался меж надвинувшихся стен. Поначалу Ясли показались мне обычным испытанием воли, но чем дальше, тем все больше я ощущал себя загнанной крысой.
— Дар-Огар стал для нас тем же, чем для тебя были Ясли. Вся разница в том, что в пределах этого ларца мы хозяева себе и… иным. Но выход из него для нас закрыт, а обещание свободы… туманно настолько, насколько это возможно. Но мы привыкли. По крайней мере, некоторые из нас. И все шло своим чередом, пока в нашем уютном мирке не появился Зог. Существ иного ранга и иного времени. Тот, чьи знания и сила не чета нашим, тот, кто сможет вывести нас отсюда.
От внезапно пробившейся горячности в голосе Какодата меня бросило в жар
— Но, представь себе, сей древний мудрец… ничего не предпринимал целых два года. Вербовал жрецов, возводил храмы, строил цитадель. Все выглядело так, будто он и в самом деле решил остаться в Дар-Огаре навсегда. Но этого… этого просто не могло быть! Тому, кто познал истинную свободу, рамки Дар-Огара должны быть стократ ужаснее, чем нам! И вот наконец-то Зог делает ход. Он посылает эмиссара к тому, кто когда-то привел его в этот мир, к тому, кто не понаслышке знает о его силе… и его слабости. К некоему Тому с Земли.
Черт. Это был весьма неожиданный взгляд на бытие Восьмого Бога из Семи. Нет, Ареус об таких планах мне ведал, но мне и в голову не приходило, что для Зога жизнь в Дар-Огаре может быть так плоха. Но… но тут был просто вагон и маленькая тележечка всяких «но»!
— Так почему он нашими руками решил запереть Газнара? — спросил я моего собеседника, воспользовавшись паузой. Малорг устами Какодата и так достаточно растекся мыслью по древу. Мне же нужна была конкретика.
— Этот же вопрос гложет и меня. И не только меня.