Тёмный день
Шрифт:
Долго гадать Дарин не любил.
— Кто вы? — настороженно спросил он.
Они переглянулась и негромко засмеялись. Дарин переводил взгляд с одного на другого: кем бы они ни были, ничего хорошего, очевидно, ждать не приходилось. На всякий случай он быстро оглянулся через плечо, намечая пути к отступлению: через двор, потом — в соседний переулок, а дальше — как получится.
— Это вурдалаки, — сквозь зубы процедил Тохта. Шерсть кобольда топорщилась, хвост нервно подергивался.
Девушка оборвала смех, глаза ее вспыхнули.
— Не называй нас вурдалаками, кобольд, — угрожающе проговорила она. Тохта
Русоволосый парень взглянул на Тохту в упор.
— Мы не любим, когда нас так называют. Попробуй-ка произнести это слово еще раз!
— Ладно, ладно — поспешно сказал Дарин, незаметно пихнув кобольда ногой. — Не хотите, не будем! Так вы, значит эти самые… понятно. Занятно! В Лутаке мне вас видеть не доводилось.
Но тут он осекся и замолчал. Неожиданно пришла в голову мысль, что если вурдалаки умеют мастерски принимать вид самых обычных людей, то, возможно, они там на каждом шагу попадались?! Поди-ка, отличи их от человека! Но русоволосый внес ясность:
— В Лутаке нас не жалуют, а потому — вход в город заказан, — процедил он, сверля взглядом Дарина. — Хотя когда-то мы туда захаживали… еще до той поры, как в городе появились некроманты.
— Некроманты? Они тут при чем?
Девушка оскалила зубы.
— Их магия не пускает нас в город. Не дает заходить на кладбище.
Дарин озадаченно покосился на молчаливого крепыша.
— Кладбище-то вам зачем?
Вурдалаки переглянулись и усмехнулись.
— Ладно, — поспешно проговорил Дарин: он вдруг понял, что ему совсем не хочется знать, зачем вурдалаки посещают кладбища. — Сменим тему. Скажите, кто вас прислал сюда? Феи или…
Он обратился к девушке, изо всех сил стараясь отвлечь ее внимание от Тохты: уж очень нехорошо поглядывала она на кобольда. — Вряд ли у драконов есть в услужении… э… ну, в общем, эти самые?
Русоволосый человек выпрямился и сложил руки на груди.
— Мы не служим драконам, — надменно произнес он. — Ни вампиры, ни оборотни, ни наше племя никогда не служили драконам!
Дарин опять незаметно осмотрелся по сторонам: что-то подсказывало ему, что беседа с вурдалаками в любой момент может принять крутой оборот и, скорее всего, придется улепетывать со всех ног.
— Принципы — дело хорошее, — понимающе отозвался он. Тохта, вместо того, чтобы помалкивать, снова тявкнул неприязненным тоном:
— Драконы ваше племя на дух не переносят, потому вы и…
Заметив выразительный взгляд Дарина, кобольд неохотно умолк.
— Испытываешь наше терпение, крысоед? — ласково осведомился молчавший до этого момента парень в кожаной куртке и подошел ближе. Дарин не на шутку заволновался.
— Тохта, ты бы заткнулся, — вполголоса пробормотал он. Затыкаться кобольд и не подумал, более того, потер лапой морду, явно намереваясь продолжить разговор, но Дарин незаметно наступил ему на хвост и сделал вид, что не слышит возмущенного шипения.
— А как вы тут оказались?
— Это не так уж трудно, — вурдалак посторонился, пропуская женщину с детской коляской. — Нам приказали — и мы поспешили исполнить приказание. Кстати, — он ухмыльнулся. — Нам ведь действительно пришлось спешить, а?
Девушка провела языком по губам и посмотрела на Дарина.
— Мы так торопились, что даже не успели перекусить, —
сообщила она, придвигаясь ближе.Дарин отступил.
— Здесь за углом неплохое кафе, — сказал он. — Можете поесть, только не налегайте на бутерброды с колбасой: я до сих пор не понял, из чего ее делают.
Девушка рассмеялась.
— Наша еда гораздо ближе!
Она бросила взгляд на парня, стоявшего поодаль — невысокого сероглазого крепыша в темных джинсах и кожаной куртке. Тот сунул в карман солнечные очки и кивнул. Русоволосый снова усмехнулся, глядя на Дарина. Это странное веселье сильно действовало на нервы.
— Не бойся, — успокаивающим тоном сказал вурдалак. — Мы тебя не съедим.
В глазах девушки мелькнуло недовольство.
— Говори за себя!
— Успокойся! — коротко приказал русоволосый.
Дарин обменялся с Тохтой быстрым взглядом: пора было заканчивать беседу.
— Что вам нужно?
Русоволосый засунул руки в карманы и покачался с носков на пятки, обводя взглядом тихий переулок, дома, разглядывая редких прохожих, коляски с детьми возле детской площадки во дворе.
— А ты не знаешь?
— Откуда ж мне знать?
Девушка нетерпеливо шагнула в сторону Дарина.
— Понял, понял! — тут же заторопился он. — Амулет! Само собой, что ж еще вам может понадобиться! Но… э… вы что, думаете, я такую вещь с собой таскаю?! Сейчас у меня его нет!
Он сделал шаг назад, потом еще один.
— Поэтому, давайте завтра… или послезавтра…
Молчаливый крепыш с нечеловеческой стремительностью вдруг рванулся к Дарину, ухватил его за отвороты куртки и притянул к себе.
— Лжец! — прорычал он. — Он у тебя! И мы заберем его — после того, как расправимся с тобой и кобольдом!
А когда получим то, что нужно, задержимся ненадолго в вашем мире — тут просто раздолье для охотников, для таких, как мы!
— Вурдалаки не охотники, а падальщики, — злобно протявкал Тохта, любивший вносить ясность даже тогда, когда этого лучше было не делать. — Трупоеды!
Человек зарычал, услышав его слова. Пальцы, вцепившиеся в куртку Дарина, внезапно сделались тоньше и длиннее, ногти превратились в уродливые, зазубренные когти. Лицо преобразилось: глаза провалились чуть глубже, челюсть удлинилась, изо рта высунулись тонкие клыки. Дарин так опешил от неожиданного преображения, что даже не пытался вырваться.
— Этот мир такой беззащитный, такой доверчивый, такой… вкусный! Сотни, тысячи людей, беззащитных, как овцы! — говорил он, забавляясь и наслаждаясь страхом Дарина: опомнившись, тот пытался вырваться, но вурдалак был гораздо сильнее. Он вернул себе человеческую внешность и продолжил: — Как удачно, что мы сюда заглянули, правда?
Дарин стиснул зубы. На смену страху внезапно пришла злость. Он коротко размахнулся — точь-в-точь как пару лет назад, во времена студенческих драк — и двинул человека по физиономии. Удар получился убедительным: нос хрустнул и съехал набок. Хлынула кровь.
Тохта оскалил зубы, подскочил и полоснул клыками по руке вурдалака.
— Бежим! — крикнул кобольд Дарину и первым бросился наутек. Два раза повторять ему не пришлось.
Дарин бросился вверх по улице, со всей скоростью, на какую был способен. Как выяснилось, способен он был на многое: кобольд несся быстрее ветра, но Дарин ухитрился почти догнать приятеля.