Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Он вытянул палец в сторону Дарина, тот проворно отпрянул.

— Барклюня! — предостерегающе сказал он, памятуя о необыкновенной способности секретаря втягивать окружающих во всякие неприятности. — Ты в меня пальцем не тычь, не хватало еще загореться по твоей милости!

— Не загоришься, — легкомысленно заверил Барклюня. — Это заклинание я в совершенстве изучил! Пока я нужных слов не произнесу, ничего не случится, вот смотри!

Секретарь помахал рукой, указывая то на кусты, то на коновязь возле трактира. Дарин тревожно наблюдал за его манипуляциями.

— Убедился?

— Ага. Знаешь,

Барклюня, ты б все-таки руками махать перестал, мало ли…

— Говорю же, ничего не произойдет! Я это заклинание — в совершенстве… ладно, пора по домам! Смотри, непогода какая!

Он указал на черные грозовые тучи.

— Того и гляди, дождь…

С кончиков пальцев Барклюни вдруг сорвались огненные стрелы и ударили в темное небо. Над головами приятелей что-то вспыхнуло, рассыпалось снопом искр и хлопья пепла, вместе с обгоревшими перьями медленно закружились в воздухе.

— Посыльная птица… — бледнея, пролепетал Барклюня. — Я испепелил посыльную птицу…

Опешивший от увиденного Дарин пришел в себя.

— Да брось, — принялся успокаивать он приятеля, одновременно вытряхивая из-за шиворота перья. — Думаешь, она важное донесение несла? Так, наверное, ерунду какую-нибудь!

Что-то твердое и круглое, похожий на небольшой камень или орех, стукнуло Дарина по голове, упало на землю и подкатилось к его ногам.

— Что за… — начал было он, потирая ушибленное место и вдруг умолк. Внезапно очень отчетливо Дарин понял, что это такое.

— Спасибо тебе, Барклюня, ага, — проговорил он, не сводя глаз с таинственного предмета. — Так, говоришь, заклинание это ты изучил до тонкостей?

… В черном небе что-то грохнуло, небо от края до края распорола белая молния, и на мгновение вокруг стало светло, как днем. В белом свете молний были видны мокрые пустые улочки Лутаки, мокрые сады и дома. Дождь лил, как из ведра, колотил по крышам, и водяные потоки, журча, сбегали по водосточным желобам. Как ни торопился Дарин, добраться домой до дождя он не успел и ступил на крыльцо дома с синими ставнями, мокрый до нитки.

В доме было тихо и уютно. Тохта растопил камин и теперь зажигал свечи в гостиной, поглядывая в окно, за которым бушевала непогода. Фендуляр, по своему обыкновению, устроился в кресле и смотрел на огонь в камине. Рыжее пламя будило в нем самые приятные воспоминания.

— А вот, помню, когда-то славно развлекался, — мечтательным голосом проговорил он. — Была у меня по соседству усадьбишка одного знакомого… человечишка он так себе, но в усадьбе имелась мельница, такая, знаешь, чудесная мельница. Славно горела… я ее, когда в гости заезжал, спалил. Хозяин расстроился, но я тут же объяснил, что сжег случайно, а стало быть…

Стукнула дверь. Фендуляр встрепенулся.

— Дарин? Наконец-то! — загудел он. — Ну что, есть новостишки? Сижу тут, как филин в дупле… Дадалион пошел к кому-то из заказчиков и пропал, не иначе дождь пережидает. Видал, какая погодишка? Куда смотрит Гильдия предсказателей? Жалкие чародеишки, чем они занимаются?! Ну и ливень!

— Видал, видал, — Дарин, бросая на пол мокрую насквозь куртку. Потом он скинул башмаки и, оставляя за собой влажные следы на чистом деревянном полу, прошлепал поближе к огню. — Поливает, будь здоров…

Тохта вспрыгнул

в кресло.

— Хорошо сейчас в норе у болота, — мечтательно сказал он, вспоминая, какие прекрасные запасы припрятаны у него в дальнем отнорке: тут тебе и крысы, тут и кошки и дикие кролики. — Нора у меня уютная, обустроенная: земля влажная, и пахнет так приятно… вот дождусь, когда ты амулет получишь, и домой отправлюсь. У нас на болоте…

— М-м-м… знаете что, — начал Дарин, расстегивая рубаху. — Как раз сказать хотел…

Фендуляр сорвался с места, метнулся по комнате и завис перед ним пухлым облаком.

— Что? Что? Свершилось? Получил амулетишко?!

При этих словах призрак бросил опасливый взгляд в сторону окна, точно ожидая увидеть там кого-то. Но за окном было черно и непроглядно, потоки воды струились по стеклам сплошным потоком, так, словно решили затопить весь мир. — Как?

— Барклюня помог, — признался Дарин. — Случайно, конечно, но… никогда бы не подумал! Начал руками махать, способности свои магические демонстрировать, и вот…

— Покажи! — перебил его кобольд.

Дарин осторожно вытащил цепочку с амулетом. В неверном свете огня прозрачный камень вспыхивал радужными искрами, переливался, золотистая дымка таинственно мерцала.

Шерсть на загривке кобольда встала дыбом, сквозь стиснутые зубы вырвалось шипение.

— Ты что, Тохта?

Не сводя горящих глаз с амулета, меняла отступил назад.

— Драконы, — прошипел он, беспокойно дергая хвостом. — Чую отголосок магии драконов. Слабый…

— В этом амулете?

Тохта кивнул.

— Их магия в этом камне, — продолжал он странным шипящим голосом. Фендуляр и Дарин переглянулись: никогда прежде им не доводилось слышать у кобольда такого голоса. — Заключена внутри, связана каким-то заклятьем. Но я чую ее, — повторил он и припал к полу, по-прежнему не отрывая глаз от камня. — Мы, кобольды, всегда чуем драконов. Так уж мы устроены.

Он попятился, наткнулся на ножку стула и нырнул под стол.

Дарин покачал головой.

— Но самих-то драконов тут нет, чего ж бояться?

Из-под стола донеслось сердитое сопение.

— Ладно, ладно… — примирительно сказал парень. — Я быстренько сбегаю в свою комнату, переоденусь, а ты пока соберись с духом, что ли. Понимаю, приятного мало, но не можешь же ты свалить к себе на болото прямо сейчас? Ночь уже, да и льет, как из ведра!

Фендуляр подлетел к столу.

— Тохта, — загудел он. — Он прав, никаких драконишек нет и в помине. Бояться нечего. Давай, вылазь оттуда, ну?

Когда Дарин вернулся в гостиную, въерошенный Тохта сидел в кресле и смотрел в огонь угрюмым взглядом. Фендуляр, как мог, отвлекал приятеля от неприятных мыслей.

— И вот, я спрашиваю соседишку: «Скажи на милость, зачем тебе сдалась эта деревушка? Не лучше ли ее…»

— Погоди, Фендуляр, — перебил его Дарин. — Про этого соседишку мы уже раз пятьдесят слышали. Скажите лучше: как думаете, зачем амулет понадобился Тессу? А Кёртису?

Призрак описал по комнате медленный круг.

— Кёртис говорил, что на эту штуку у него уже и покупатель есть, — Дарин придвинул к столу старое плетеное кресло и уселся. — Одного понять не могу — как он узнал, что я его получу? Как?!

Поделиться с друзьями: