Темный дом
Шрифт:
Полицейский участок деревушки Маунткеннон располагался в небольшой комнате, чистенькой и опрятной, с серым полом и кремового цвета стенами, на которых висели плакаты со всевозможными запретами, начиная от вождения в нетрезвом виде и заканчивая использованием домашнего оборудования с неисправной электропроводкой. Камеры для задержанных не было, только эта комната, служившая кабинетом начальника местного отделения полиции, гарды, Фрэнка Дигана. Рядом имелись кухня, душевая комната и туалет. Фрэнк откинулся на спинку кресла, закинул за голову руки и потянулся. На углу, за его столом,
О'Коннора знала вся Ирландия. Этот тридцатишестилетний инспектор считался одним из лучших специалистов по уголовным расследованиям в стране, а в Уотерфорде — самым лучшим.
— Отдыхали? — спросил Фрэнк, глядя на облезающий загар О'Коннора.
— Да, — ответил тот, не поднимая глаз. — Как, вы говорите, зовут этого парня, с которым дружила Кэти?
— Шон Лаккези.
— А где? — продолжил Фрэнк свою тему.
— В Португалии, — буркнул инспектор. — Значит, в тот вечер они на дискотеку не ходили?
— Дискотек у нас не бывает. В город нужно ехать. Шон говорит, что они болтались все время по пристани.
Фрэнк заметил в зрачках инспектора красные прожилки. Раза два или три, глядя на Фрэнка, он поднимал руку, видимо, чтобы протереть глаза, но останавливался. Фрэнк подумал, что глаза у него слезятся либо от усталости после перелета, либо от работы с компьютером.
— Хорошо. — О'Коннор закончил печатать. — А теперь расскажите мне о своих предположениях.
Фрэнк сообщил и о них, для чего ему пришлось повторить всю историю с самого начала. О'Коннор выслушал его и снова принялся делать записи на жидкокристаллическом экране.
Тишину нарушил стук двери и резкий голос Ричи:
— Привет.
— Инспектора уголовной полиции О'Коннора ты уже знаешь, виделся с ним. Теперь делом о пропаже Кэти будет заниматься управление в Уотерфорде, — сообщил ему Фрэнк. — Оттуда к нам выехал еще и старший инспектор Брэди — ждем с минуты на минуту.
Ричи криво усмехнулся О'Коннору, крепко пожал руку и встал рядом, глядя на него с высоты своего почти двухметрового роста.
— Здравствуй. Рад видеть тебя. — О'Коннор поднял глаза и пристально смотрел в лицо Ричи до тех пор, пока тот не отвел взгляд.
Снова открылась дверь, и на пороге показался старший инспектор Брэди.
— Все ясно, — начал он сразу. — Ну и что мы думаем обо всем этом деле?
Его светящуюся лысину обрамляла полоска жидких светлых волос. Недостаток растительности на голове компенсировали пышные усы.
Фрэнк открыл рот, чтобы ответить, но его опередил О'Коннор:
— Чуть позже, ладно, Брэди? Сейчас я еще кое-что выясню. Итак, молодая девушка уходит из дома вечером…
— Слушай, Фрэнк, — перебил его Брэди, — ведь ты же знаешь и девушку, и ее мать… Что, собственно, стряслось?
— Она собиралась возвращаться. Пошла домой.
— Обычно люди возвращаются домой, — вставил Ричи.
— Ты же сам был утром вместе с нами в доме Марты, — недовольно произнес Фрэнк и, повернувшись к Брэди, добавил: — Я не могу заставить себя поверить в то, что Кэти Лоусон убежала из дома. Но какую обстановку
там создает ей Марта, я знаю. Поэтому версию побега исключать нельзя.О'Коннор вздохнул:
— Убежать из дома? Без денег, без паспорта? — Он с сомнением покачал головой.
— Да, конечно, — согласился Фрэнк.
— Ну хорошо. Давайте ставить точку. — Брэди взмахнул рукой. — Если девушка не вернется домой до завтрашнего утра, после обеда начинаем ее искать. Фрэнк, я прошу тебя держать миссис Лоусон в курсе наших действий.
— По-моему, будет лучше, если мы доверим это Ричи. — Фрэнк подумал, что его подчиненному пора учиться справляться с деликатными поручениями.
— Договорились. Тогда я оставляю вас. Прошу — не перепугайте родственников девушки. Встретимся утром. — Брэди кивнул и вышел из комнаты.
О'Коннор повернулся к Фрэнку.
— Предлагаю сейчас вместе заехать к миссис Лоусон.
— Я думаю, ей на сегодня хватит. Она и так достаточно наревелась, — сказал Ричи.
Фрэнк и О'Коннор переглянулись.
— Хорошо, ее допросят позже Брэди и начальник отдела расследований. Он тоже обещал подъехать сюда. Они ее разговорят и ничего не пропустят, — согласился О'Коннор.
— Ну уж дырку-то в заднице они точно не пропустят, — сказал Ричи.
— Тебе лучше сразу привыкнуть к его шуткам, — пояснил Фрэнк О'Коннору.
О'Коннор удивленно посмотрел на Ричи. Тот повторил:
— Вот в этой дырке мы все и сидим. И еще долго будем сидеть.
Фрэнк решил не обращать внимания. Он уже наслушался примитивных высказываний Ричи, в сознании которого весь мир давно превратился в навозную кучу.
Джон сидел за столом, размышляя о том, что мог скрывать Шон. Первое, что пришло ему в голову, — это алкоголь и наркотики. Он знал, что в Америке Шон иногда покуривал травку, но сомневался, что тот привез с собой эту привычку сюда. Он, конечно, мог стащить потихоньку банку-другую пива, когда родителей нет дома, но в таком возрасте все подростки этим занимаются.
В Кэти он был уверен — девушка не пила и не курила. По сравнению с теми юными хищницами, которые обхаживали Шона в Нью-Йорке, Кэти была сама невинность. Да их просто рядом нельзя поставить. К тому же Кэти просто умная девушка, сообразительная, с ровным поведением и хорошим характером. Она, конечно, может и похохотать и повеселиться, но в меру. «Так что же Шон недоговаривает? Может быть, она не хотела идти домой? Но почему? А что, если она сообщила ему, например, о своей беременности?»
Ему вдруг расхотелось и так и эдак рассматривать случившееся. Он почувствовал приближение знакомого омерзительного приступа, шею у него начало сводить, челюсть онемела.
Марта Лоусон проводила инспектора О'Коннора на кухню, усадила в жесткое деревянное кресло с изогнутой спинкой, сразу же вдавившейся в спину. В кухне было невыносимо жарко, радиаторную батарею Марта включила на полную мощность. Инспектор снял пиджак и повесил на спинку кресла. Бросив взгляд на список вопросов в руке Фрэнка, он спросил:
— Скажите, миссис Лоусон, Кэти никогда не страдала от депрессии?
Вопрос повис в пустоте.
— Помилуйте, в шестнадцать-то лет? — изумилась Марта. — Какая ж в эти годы депрессия? Нет, ничего такого с ней не случалось.