Темный свет
Шрифт:
— «Мой тип талантов?» — тихо спросил он. — «Что ты знаешь о моих талантах?»
— «Ты, очевидно, охотник, причем могущественный. Ты бы не добрался до вершины Гильдии, если бы ты не был очень сильным пара-резом энергии диссонанса». — Она сделала паузу. — «Какого-то рода».
На последнюю фразу она сделала ударение. Исторически Гильдии всегда утверждали, что существует только один вид охотничьего таланта: способность использовать зеленый призрачный свет. Но в ходе своей карьеры журналиста-следователя она узнала несколько очень интересных слухов, намекающих на то, что некоторые охотники могут использовать другие виды инопланетного пси, в частности, серебряный и синий свет. Если это правда, что
— «Давайте предположим на мгновение, что вы знаете обо мне все, что, по вашему мнению, вы хотите знать», — сказал он, игнорируя тонкий намек о неразглашенных талантах. — «А, что насчет вас?»
Она замерла. Элвис, почувствовав ее беспокойство, оставил свой кофе и пробежал через стол. Он прыгнул ей на колени, а затем поднялся по ее руке, чтобы сесть на плечо. Она протянула руку и успокаивающе прикоснулась к нему.
Фонтана не мог знать о ее таланте, сказала она себе. Он просто тыкал пальцем в небо, пытаясь спровоцировать ее так же, как она пыталась разговорить его. Они охотились за секретами друг друга.
— «Я репортер, мистер Фонтана», — холодно сказала она. — «Какие бы таланты у меня ни были, они связаны с журналистикой».
Он одарил ее медленной, понимающей, интимной улыбкой. — «Я на это не куплюсь. Я могу распознать силу, когда ощущаю ее, мисс Макинтайр».
— «Я пришла сюда не для того, чтобы говорить о себе. Это интервью о вас». — Она закрыла блокнот и сунула его в сумочку. — «Но, похоже, этого не произойдет, так что мне лучше заняться своими делами».
— «Ты меня удивляешь. Я не думал, что ты так легко сдашься».
Она поднялась на ноги. — «Я не против тратить ваше время, но мне не очень хочется тратить свое».
— «Присядьте, мисс Макинтайр».
— «Зачем?»
— «Потому что, как гласит старая поговорка, я собираюсь сделать тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться».
— «Это угроза?»
— «Надеюсь, ты не воспримешь это таким образом».
— А если я откажусь?
Он улыбнулся. — «Не откажешься».
— «Почему?»
— «Потому что я дам тебе шанс написать настоящую эксклюзивную, самую главную статью в твоей карьере».
— «Серьезно.»
— Ты мне не веришь, да?
— «Не особо».
Он смотрел на нее твердым, непоколебимым взглядом. — «Я смертельно серьезен».
Именно слово «смертельно» пробудило в ней новые журналистские инстинкты. Ладно, возможно, он говорит правду.
— «Это касается Гильдии?» — осторожно спросила она.
— «Да.»
— «Что именно мне нужно сделать, чтобы получить этот горячий эксклюзив?»
— «Выйти за меня.»
Глава 2
Она села. Резко. Настолько, что пыльный кролик на ее плече немного подпрыгнул, и ему пришлось карабкаться, чтобы удержаться на своем насесте.
«Ошеломленное, слегка испуганное выражение лица Сьерры принесло бы гораздо большее удовлетворение, если бы оно не было вызвано перспективой выйти за него замуж», — подумал Фонтана. Ну и что с того, что они познакомились всего сорок пять, — он взглянул на часы, — то есть сорок семь минут назад? Ну и что с того, что она предельно ясно дала понять, что считает боссов Гильдий, легализованными бандитами? Тот факт, что она буквально потеряла дар речи при мысли о том, чтобы выйти за него замуж, оказался немного тяжелым для его самолюбия, вероятно, потому, что, когда она вошла в его дверь сорок семь минут назад, он был почти сбит
с ног от вибраций.Чтобы вести нормальный разговор, потребовалась немалая сила воли. В прошлом он испытал свою долю мимолетных увлечений. Черт, ему нравились женщины. Но это всепоглощающее увлечение Сьеррой Макинтайр было поразительно, тревожно и интригующе другим.
Эффект поразил всю силу как нормального, так и пара-нормального плана, потряс его до глубины души. Его пси-чувства были столь же ослеплены, как и физические чувства, и это было поистине уникально. Всегда, всегда ему удавалось разделять эти две сферы, когда дело касалось его отношений с женщинами. Но на этот раз это было так, как будто что-то глубоко внутри него мгновенно узнало Сьерру Макинтайр и отреагировало на нее, как будто он ждал ее, даже не осознавая этого.
Дело было не только в ее внешности. В своей жизни он видел гораздо более красивых женщин. «Это не значит, что Сьерра непривлекательна», — подумал он. Однако призыв был нестандартным и совершенно неожиданным, по крайней мере для него. Обычно он отдавал предпочтение изысканным, изящным, утонченным женщинам, которые знали, как вести сексуальную игру. Ему нравились высокие. Сьерра Макинтайр была невысокой, даже в своих туфлях на высоком каблуке. Ему нравились, грациозные/ стройные/ тощие. Сьерра имела округлости. Ему нравились блондинки, которые свои длинные волосы укладывали в эффектные прически.
Волосы Сьерры были цвета осенних листьев. Дико вьющееся, они выглядели так, будто где-то она потеряла контроль и просто отказалась от попыток их приручить. Лицо у нее было умное. Ее глаза были очаровательного сине-зеленого цвета тропической лагуны, очень большие и очень понимающие. Их обрамляли серьезного вида очки.
Хотя это их первая встреча лицом к лицу, он многое знал о Сьерре Макинтайр. По своему обыкновению, прежде чем разработать стратегию, он собрал информацию.
Именно решимость Сьерры в первую очередь привлекла его внимание. В Кристалле было не так много людей, мужчин или женщин, которые были готовы критиковать Гильдию и ее политику, не говоря уже о том, чтобы преследовать Брока Дженнера. На ум приходило два возможных объяснения. Либо одержимость Сьерры раскрытием секретов Гильдии была вызвана личной вендеттой, либо она была одной из тех раздражающих, наивных добродетелей, стремящихся исправить ошибки и выступить в защиту тех, у кого нет голоса.
Теперь, когда он встретил ее, он знал наверняка, что — последнее. Неудивительно, что Дженнер так разозлился на нее. Добродетелей было трудно заткнуть. Их невозможно подкупить, а открыто угрожать было рискованно, особенно в положении Дженнера. Босс Гильдии не мог просто послать пару головорезов к двери журналистки, особенно если учесть, что журналистка, о которой идет речь, пойдет прямо в полицию, а затем опубликует эту историю на первой полосе газеты.
Сьерра наконец закрыла рот. — Что ты сказал? — спросила она очень осторожно.
— «Думаю, стоит объяснить», — сказал он.
Ее темные брови сошлись вместе над оправой очков. — «Было бы не плохо.»
Он подошел к окну и посмотрел на высокую зеленую стену, окружавшую древние инопланетные руины Мертвого города. Следы окружающей энергии разносились по всему Старому кварталу. Он чувствовал их здесь, в своем кабинете, и знал, что Сьерра тоже их чувствует.
Не то чтобы нужно было быть мощным пара-резом, чтобы реагировать на подобные вещи. Даже люди со средней чувствительностью улавливали потоки, вытекающие из руин и туннелей. Почти каждый получал небольшой кайф от инопланетных пси. По этой причине захудалые Старые кварталы во всех городах-государствах пользовались популярностью у туристов и посетителей ночных клубов.