Тёмный трубач
Шрифт:
— Пока по две в каждый глаз. — Имфри убрал мокрую ткань с глаз Роун. Свет казался слишком ярким, и от него глаза заболели ещё сильнее.
Потом Роун сомкнула веки и принялась покорно ждать. Глаза жгло. Если капли вообще помогут, то это должно произойти скоро. Медленно Роун сосчитала до ста и решилась открыть глаза. От яркого света им было больно, но, по крайней мере, она видела.
Нелис, заросший чёрной щетиной, сбоку от него сержант.
— Я вижу, — сообщила Роун скорее для себя, чем для них. — О, дайте мне посмотреть, дайте посмотреть.
Ей очень хотелось убедиться, что к ней наконец вернулось зрение. Тут же Нелис помог ей
Они находились на открытом воздухе, стояло, наверное, позднее утро. Неподалеку ходили какие-то люди. Некоторые из них были в форме, другие — в одежде деревенских жителей или зелёных костюмах лесников. Привязанные у дерева двуроги хвостами отмахивались от насекомых.
— Вы хотите есть, Леди? К сожалению, у нас кроме походной еды и одного из ваших тюбиков ничего нет.
— Принесите, — приказал Нелис, и сержант скрылся.
— Как твои глаза?
— Я вижу! — радость её была велика также, как и страх накануне. — Остальные знают, что произошло? — поинтересовалась она.
— Не все. Об этом не стоит рассказывать на каждом углу. Знать, что всю жизнь ты был рабом машины… И как далеко зашла эта власть…
— Людорика и Корона, — Роун продолжила его мысль. — Если это так подействовало на тех, кто не имел прямое отношение к Короне, что же случилось с Королевой.
Нелис опустил голову, пряча глаза.
— Это мы ещё должны узнать. Катастрофа по-разному подействовала на людей. Теперь уже все оправились, кто-то раньше, кто-то позже.
— Пожалуйста, Леди, — вернулся сержант с тюбиком Е-рациона. Роун жадно прильнула к тюбику, почувствовав, что она голодна ка волк.
Казалось, что её выздоровление послужило сигналом, которого все ждали. Сержант Вулдон подошёл к заставе, и солдаты оседлали двурогов. Проезжая мимо полковника, они отдавали честь. В конце концов, остались только Вулдон и Маттин.
— Нам надо трогаться в путь, — сказал Нелис. — Я знаю — ты не сможешь ехать верхом, но у нас есть двурог, способный везти двоих.
Первым в седло забрался Имфри, а потом сержант Вулдон как пушинку поднял Роун и передал её полковнику.
— Куда мы едем? — спросила Роун, когда процессия вошла в лес.
— Пока мы должны скрываться. Мы пойдем вдоль реки. Наши разведчики идут впереди. Если они найдут прямую дорогу, мы направимся в Уркермарк.
— К Королеве?
— Да, если она ещё Королева. — Его голос был холоден. — Мы не знаем, что ждет нас там.
— Ты здесь ни при чем, — Роун пыталась понять, о чём он думает, — это всё я, и случайность.
— Я уже сказал, что не верю, что всем правил слепой случай, — ответил полковник и замолчал.
Глава 18
Несмотря на размеры комнаты, в ней было тепло, даже слишком тепло. Две большие лампы на столе освещали только середину, в углах лежали тени. Даже чудовищная усталость не смогла заглушить её любопытства. Ведь ещё ни разу на Клио она не была в обычном жилом доме. Это была Гостиница Трёх Путников на полпути от Уркермарка. За окном стучал дождь, у камина были свалены мокрые накидки, в которых они ехали полдня. А всего уже прошло три дня, считала Роун. Первый день прошёл как в тумане. Ночь они провели в хижине лесника. И тут вернулись разведчики. Ревения в хаосе. Особенно сильно пострадала «верхушка». «Маленькие» люди легче перенесли шок и с ужасом наблюдали безумные действия вождей. Некоторые как будто сошли с ума и отдавали такие бессмысленные приказы, что слуги отказывались
подчиняться. Где-то, ни с того, ни с сего, люди убивали друг друга. Появились банды налётчиков, воспользовавшихся чужим несчастьем.Чем ближе они подходили к Уркермарку (а теперь они путешествовали открыто, ведь бояться в этой суматохе было некого), тем ужасней становились рассказы о том, что там произошло. Теперь уже стало ясно — на страну надвинулась беда. Трижды им навстречу попались отряды беженцев — мужчины, женщины с детьми — но ни разу им не удалось вступить с ними в контакт: однажды даже, чтобы отпугнуть людей Имфри, мужчины стреляли. Среди них были и раненые. Глядя на перевязанных людей, Роун чувствовала себя глубоко несчастной. Случайность это или нет, но всё это дело её рук.
Постепенно к Имфри присоединялись всё новые и новые люди: охранники, лесники, солдаты. Их приводили разведчики. Имфри лично расспрашивал каждого, пытаясь сложить разрозненные рассказы в единую картину.
— К нам прибыл какой-то офицер, и майор Эммик говорил с ним в комнате для стражи. Потом послышался выстрел.
Когда мы взломали дверь, майор был мёртв. А этот полковник стал говорить, что майор — предатель. Конечно, мы ему не поверили. А потом он схватился за голову и стал биться об стену. Ну, мы не знали как и быть. Наш капитан был ещё не в себе. И когда сержант спросил, какие будут указания, он расхохотался. Тогда сержант Квантил приказал закрыть все ворота и никого не впускать, пока не появятся какие-нибудь разумные вести. Он отправил троих: Мангрона — в Вертгейт, Афрана — в Балькай, а меня — к нашему полковнику в Уркермарк. Но там тоже ворота оказались заперты. И меня не впустили. Я думаю, внутри уже идет битва и полыхают пожары… А потом я встретил вашего человека, и то, что он мне сообщил было самым толковым, что я слышал со времени майора Эммика. И вот я здесь.
— А этот человек, полковник, ты знаешь его?
— Первый раз видел, сэр. У него был новый королевский символ — чёрная голова форфана с открытым ртом и высунутым языком в форме вилки, мерзкая штука. Сержант потом обыскал его. Всё, что при нём было — это приказ. Но на нём не было подписи Королевы. Там говорилось: — «Именем Короля». Но ведь Король Никлас уже давно умер! Это просто какое-то сумасшествие!
— «Именем Короля», — повторил Имфри. — Какого Короля?
— Солдат в ужасе выкатил глаза и заспешил к выходу, оглядываясь по сторонам. Он решил, что Имфри тоже свихнулся.
— Нет, солдат, я не сошел с ума. Но имею основания полагать, что рядом с Королевой есть кое-кто, способный захватить власть в смутное время. И если он так и сделал…
Солдат судорожно сглотнул.
— Ох, теперь понятно, — с облегчением сказал он. — Я не помню, чтобы там стояла какая-то подпись. На приказе стоял отпечаток большого пальца, но никакого имени! Поэтому сержант что-то и заподозрил. В приказе значилось, что майор должен сдать командование. Но, господин полковник, где же, где же Королева?
— В Уркермарке, по крайней мере должна быть там! — с чувством сказал Имфри. — Ты говоришь, город закрыт?
— Все ворота крепко заперты, господин полковник, так было во время осады Нимпов. Чтобы открыть их, потребуется мощное оружие.
— Внешние ворота — да, но есть и другие пути. Как скоро ты сможешь доставить мое послание?
— Если дадите мне свежего двурога, то, пожалуй, к полночи, сэр.
— Годится. Расскажи сержанту о том, что ты видел. И передай ему это письмо.