Темный янтарь 2
Шрифт:
— Можно не уточнять. Специальность ваших задач осознаем, – заверил капитан Васюк. – При случае от нас персональный привет передавайте.
— Непременно. Вот же случайные и неслучайные встречи у нас, – покрутил головой старший лейтенант. – К делу переходим?
— Лучше сначала на «ты» и поужинать. Как ты насчет перекусить?
— Всегда «за»…
Начали обсуждение за ужином, закончили предварительное планирование на рассвете. Отправился старший лейтенант в свои столичные штабы, настойчиво попросив не провожать и транспорта не выделять. К этому моменту всем было ясно, что переводчик знает, что говорит и делает, уточнять-настаивать
Товарищи офицеры посмотрели вслед уходящему в темноту переводчику – куда-то к речушке взял курс многознающий Земляков. Переглянулись:
— Обалдеть, какая секретность – сказал старший лейтенант Зубков, исполняющий обязанности начальника штаба «ЛИНДЫ» и всецело привлеченный к разработке операции. – Понятно, нам доверяют. Но это же, братцы, вообще не по нашей части. Разведывательная работа, практически агентурная, мы же не ухом, ни рылом.
— По части обеспечения высадки вполне наша работа. Мин там будет изрядно, – заметил капитан Васюк. – Опять же место, хорошо Янису известное. Ты как – не забыл Таллин?
— Что там забудешь? – сержант Выру потер лоб.
Одна из частей операции смущала Яниса, и это было понятно. Высадка с моря. Даже не сама высадка, а морской переход. Абсолютно бесстрашных людей в природе вообще не бывает, а люди тонувшие… ну, можно понять.
Задачу придется выполнять, разделив силы отряда. Сопровождение на вход будет скромным, вот выход обратно.… Да еще марш изрядный. Сложное дело предстоит.
Огнеметчик с РОКС-3
[1] Речь о командующем 3-м Белорусским фронтом генерале армии Иване Даниловиче Черняховском.
[2] Вильно и Вильнюс – на то время, как и сейчас – один и тот же город. В документах и воспоминаниях современников чаще именуется как Вильно.
[3] Подразумевается немецкий полугусеничный бронетранспортер с незатейливым названием Sonderkraftfahrzeug 251, боевым весом около 9 тонн, скорость по шоссе чуть больше 50 км/ч.
[4] Улица Вокечу(Немецкая улица, лит. Vokieciu gatve) — старинная и живописная улица в Старом городе Вильно/Вильнюса; Идет широкой дугой, соединяет многие перекрёстки. Дальнейшие события будут происходить где-то рядом, но точный адрес изменен по понятным соображениям.
[5] Правильнее «БраМит» – советский глушитель конструкции братьев Митиных. Разновидности глушителей предназначались для штатной установки на револьвер Нагана или на «трехлинейку».
[6] В реальности события развивались не совсем так. К 5 часам утра 7 июля танковый десант 449-го стрелкового полка на танках 35-й гвардейской танковой бригады действительно захватил немецкий аэродром на окраине Вильно и уничтожил стоящие там самолёты. Но нашим десантникам пришлось занять оборону и отражать многочисленные контратаки противника. Здесь штурм города идет под влиянием вектора «К». Учитывая наличие генерала Попутного и иные обстоятельства, это не так уж удивительно.
[7] Звание войск СС соответствующее обер-ефрейтору.
[8] Mk.III «Валентайн» — пехотный танк британского производства, поставлялся в СССР. Боевая масса около 16 тонн, скорость по шоссе 25 км/ч, вооружение – пушка 40-мм и один пулемет. Танк, конечно, средненьких возможностей, но и такие воевали на улицах Вильно.
[9]В освобождении Вильно участвовали 11 советских литовских партизанских отрядов. Сил Армии Краевой
было намного больше, но в дальнейших боях они принимали ограниченное участие. Вообще там довольно сложная ситуация возникла, как всегда случалось с АК.[10] В реальности бои продолжались еще достаточно долго. Наши войска, продолжая штурм города, обошли город с юго-запада и севера, перерезав дороги. Ночью 9 июля противниксилами боевой группы «Вертхерн» (до 120-ти танков и САУ) попытались деблокировать гарнизон. Практически одновременно на станции Ландворово выгружалась боевая группа «Тольсдорф», с запада выдвигался 16-й авиадесантный полк немцев. На следующий день немецкими самолетами было десантировано около 600 парашютистов в районе Погрудас. . Силами 371-й и 184-й стрелковых дивизий десант уничтожили. С остальным тоже обошлось, но это были сложные бои. Части немецких сил удалось прорваться из города, их пришлось добивать позже. Здесь все идет чуть легче.
[11]В районе улицы Субоч шли достаточно тяжелые бои. Центр обороны противника – бункер – был уничтожен совместными силами РККА и польских партизан..
[12] Речь о событиях 24-26 июля. 48-й полк СС «Генерал Зейффардт» отходил от Нарвы на запад вдоль железной дороги и смог пробиться в лесистый район у Лаагны. Там наткнулся на совершающую марш 191-ю сд. В ходе встречного боя был убит командир полка «Генерал Зейффардт». Остатки полка пробивались из окружения мелкими группами, части эсесовцев удалось выйти к немецкой оборонительной позиции «Танненберг». В нашем варианте все пошло слегка иначе.
Глава 17. Непонятное возвращение
Катера МО в море
Урчал, катил грузовик, колыхался задник тента, урывками впуская в машину последние лучи солнца, неровно подсвечивал лица бойцов и разведчиков. Помалкивал народ, отдыхал, готовился морально. Ехать было недалеко.
Операция подготавливалась вроде бы неспешно, а началась и покатилась стремительно, прямо даже и осмыслить некогда. Что было только к лучшему – думать о море Янис категорически не мог.
Ехал пассажиром, чего давно не случалось, да еще в чужой форме. «Лучше заранее обносить, чтоб попривык». Э, да к чему тут попривыкнешь? Подсумки, и те какие-то непривычные.
Форма эстонской бригады СС, винтовка. Оружие проверил сам, перебрал, заново тщательно вычистил, хотя в приличном состоянии была винтовка. Собственно, и форма по размеру, и документы хорошие – данное от рождения имя стоит, не запутаешься. Но смотреть на собственную физиономию рядом с сомнительными символами «орлами-руками-мечами»[1] было странно. И как такие документы в разведке делают – даже затрепанность зольдбуха[2] вполне естественная. Эх, спокойно жил-воевал товарищ Выру - и вот, пожалуйста…
Лично сам лейтенант-переводчик и прочее начальство появилось накануне, группа тщательно уточнила мелкие детали предстоящей задачи. Всё было ясно, ну, насколько может быть всё ясно перед таким сложным заданием.
— Документы стопроцентно надежные, пропуска – тоже, – заверил Земляков. – По сути, у нас как в сказке – туда и обратно.
— Что-то это коротковатая и куцая сказка, не иначе – жанра басни, – проворчал капитан Васюк.
— Сказка нормальная, просто «суть» и «внезапные вводные» – суть разные составляющие каждого операционного процесса, – пояснил умный переводчик. – На месте непременно что-то возникнет, но мы подстроимся. Так, товарищ старший лейтенант?