Тень греха
Шрифт:
Он словно оторвал ее от земли и унес в небо, где они познали нечто божественное.
Но потом, прежде чем она успела понять, что же происходит, он вывел ее из дома и закрыл дверь.
«В тот миг, — сказала себе несчастная Селеста, — я навсегда ушла из его жизни».
Тогда разлука пронзила ее сердце кинжальной болью, и только потом, найдя в лесу мертвого Джайлса, она поняла, что и надежды на любовь больше нет.
Селеста закрыла глаза.
Она не слышала разговоров, что вели ее попутчики, не слышала, как храпит сосед, успевший выпить на последней
Она слышала только голос графа: «Моя дорогая… Моя милая…» Голос этот, глубокий и сильный, отдавался в каждой клеточке ее тела. Дорогая…
Да, в тот миг она была ему дорогой.
Но больше не будет. Все кончено.
Любовь, ворвавшаяся в ее жизнь ярким светом, выжгла предрассудки, невежество и глупость.
И погасла.
Впереди ждала тьма, та же, что была ее спутницей последние четыре года.
Тень греха!
Греха не только матери, но теперь еще и брата.
Карета остановилась возле «Головы короля». Пассажиры вышли, чтобы проследовать далее на корабль, который должен был перевезти их через пролив. С моря дул сильный ветер.
Перемену в погоде Селеста почувствовала еще на последней остановке, когда с ее головы едва не сдуло элегантную французскую шляпку.
Дамы поспешили к постоялому двору, придерживая юбки, чтобы ветер не задрал их выше колен.
Набегающие на берег волны разбивались о мол, бросая в серую дранку белые шапки пены.
Ветер трепал флаг на флагштоке у «Головы короля», словно силясь порвать его на кусочки, и ткань трещала, но не поддавалась. За порогом постоялого двора путешественников встретил хозяин.
— Господа, сегодня никто никуда не уплывет. Ни один капитан не выйдет в море в такую погоду.
— Значит, нам придется переночевать здесь? — озабоченно спросила Селеста.
— Да, мэм, — ответил хозяин, — если только у вас нет друзей поблизости.
— У меня нет, и я буду признательна, если вы предоставите мне комнату.
— Это я могу. — Он оглядел девушку и, отметив ее элегантное платье, добавил: — Для вас, мэм, лучшую.
Ничего больше Селеста сказать не успела — другие пассажиры тоже требовали внимания хозяина. Горничная в домашнем чепце провела ее наверх и показала уютную, чистенькую комнату с низким потолком и видом на море.
Расплатившись с носильщиком, принесшим кожаный сундучок, Селеста впервые задумалась о том, хватит ли ей денег на морское путешествие и проезд по Франции от Кале до Парижа.
Ночевка в Дувре не входила в ее планы, и она прекрасно понимала, что несколько позаимствованных у Наны соверенов не позволяют излишеств.
Переправа через пролив обходилась в половину гинеи джентльмену или леди и в пять шиллингов их слуге или служанке.
Селеста знала, что во Франции ей предложат воспользоваться удобной, быстрой и дорогой chaise de poste[15].
Но за каждую почтовую станцию, где меняли лошадей, брали по одному шиллингу и два пенса, а таких станций от Кале до Парижа насчитывалось более тридцати.
Позволить себе дилижанс
Селеста не могла.С другой стороны, более дешевые кареты проходили расстояние в сто восемьдесят три мили за семь дней, а это означало семь ланчей и семь ужинов.
Таким образом, путешествие от побережья до столицы обходилось в два фунта и десять шиллингов.
— Буду поменьше есть, — сказала себе Селеста. — Хотя бы на еде сэкономлю.
Она сняла синюю накидку, положила ее на кровать и развязала ленточки шляпки.
Мысль о деньгах не давала покоя, но Селеста все же заглянула в зеркало и заметила, что освободившиеся от шляпки волосы торчат во все стороны, а глаза на бледном лице темны и беспокойны.
Странно, подумала она, что все ее несчастья и переживания не так уж и сказались на ее внешности.
— Надо все-таки узнать, сколько же стоит эта комната, — прошептала она. — Если дорого, можно взять другую, подешевле.
Отвернувшись от зеркала, Селеста спустилась по лестнице.
Хозяин ждал ее у подножия лестницы.
— Я хотела спросить… — вежливо начала Селеста, но договорить не успела.
— А я как раз искал вас, мэм, — перебил ее хозяин. — В большой гостиной тесно, вот я и подумал, что вам будет удобнее в отдельном кабинете.
— Я хотела спросить… — снова начала Селеста, но хозяин уже протопал по короткому, обшитому панелями коридору и распахнул дверь в конце.
Может, с ним легче будет поговорить в более спокойном месте, подумала она.
Шум голосов из гостиной, крики и смех из общего бара разносились по коридорам таким гулким эхом, что Селеста и себя слышала плохо.
Пройдя мимо любезного хозяина, она уже начала поворачиваться, чтобы все же прояснить интересующий ее вопрос, но вдруг заметила, что в комнате есть кто-то еще.
У камина стоял мужчина.
Селеста посмотрела на него и обмерла.
За спиной у нее захлопнулась дверь.
Из оцепенения ее вырвал страх. Она повернулась…
— Я ждал вас, Селеста, — сказал лорд Кроуторн.
— Почему… почему вы здесь?
Голос ее прозвучал так тихо и слабо, словно губы ее двигались с усилием, нечетко выговаривая слова.
Темный дорожный костюм и начищенные сапоги придавали ему вид еще более зловещий, чем обычно.
— Узнать, куда вы подались, было не так уж трудно, — ответил он. — Ваша служанка лгала довольно убедительно, но в деревне мне сказали, что вы сели в дуврскую карету. Я обогнал вас час назад.
Не желая выдавать страх и сделав над собой усилие, Селеста подняла голову:
— Я еду к матери.
— Я так и полагал. С удовольствием доставлю вас в Париж, если таково действительно ваше намерение.
— У меня нет ни малейшего желания ехать куда-либо с вами, милорд, как и нет желания выходить за вас замуж.
Лорд Кроуторн усмехнулся, отчего показался Селесте еще омерзительнее и гаже.
— Согласен. В браке необходимости нет. Мы, моя милая, прекрасно можем поладить без излишних формальностей, связанных с оформлением нашего союза.
Она одарила его презрительным взглядом.