Тень Микеланджело
Шрифт:
— Мы хотели бы поговорить с полковником, если вы не возражаете, — сказал Валентайн. — Это имеет отношение к Францисканской академии. Как мне кажется, он недавно там побывал.
— Подождите, — пробормотал человек.
Голос его звучал чуть гнусаво, но слова выговаривались отчетливо. Он закрыл перед ними дверь. Свет погас, и они остались в темноте.
— Подозрительный дворецкий, — сказала Финн. — Вид у него пугающий.
— Он не просто дворецкий, но и телохранитель, — указал Валентайн. — У него наплечная кобура. Я заметил ее, когда он повернулся.
Спустя всего несколько мгновений привратник-телохранитель вернулся и впустил их внутрь. Они последовали за ним в мрачный, мощенный
Стены холла украшали десятки картин, по большей части кисти «малых голландцев»: скрупулезные архитектурные пейзажи де Витте, домашние интерьеры де Хоха, морские пейзажи Кейпа и мрачные замки Хоббемы. Единственным исключением было большое полотно Ренуара — голова юной девушки, — занимавшее почетное место над черным, выложенным плиткой камином.
С галереи второго этажа, опоясывавшей помещение с трех сторон, свисали геральдические знамена, в каждом из четырех углов стояло по полному комплекту вороненых доспехов. Яркий красный ковер покрывал большую часть пола, и на нем стояли друг против друга два больших кожаных дивана, выдержанных в карамельно-коричневых тонах. Между кушетками, покоясь на большой распластанной шкуре зебры, стоял квадратный кофейный столик с рамой из тикового дерева и столешницей из квадратов тяжелой кованой бронзы. На расставленных там и сям ломберных и журнальных столиках красовалась всякая всячина, от фотографий в серебряных рамках до искусно декорированных золотых портсигаров и как минимум трех — во всяком случае, столько попалось на глаза Финн — серебряных куммайя.
— Я вижу, вам нравятся мои вещи.
Голос раздался откуда-то сверху. Финн подняла голову и увидела смотревшего на них с галереи старика с тяжелым подбородком. Потом он исчез, послышался тихий гудящий звук, и через несколько секунд человек появился в дальнем конце комнаты. Он был одет в весьма официальный костюм, вышедший из моды лет тридцать назад. Его волосы, на удивление густые и черные, словно намазанные гуталином, были причесаны в стиле Рональда Рейгана, большие голубые глаза выглядели выцветшими и бледными. Узловатые кисти рук были усеяны коричневыми родимыми пятнами. При ходьбе он тяжело опирался на трость, оканчивающуюся треножником, и слегка подволакивал правую ногу, а левое плечо у него было чуть-чуть выше правого. Несмотря на отсутствие седины или лысины, не оставалось сомнений, что ему уже за восемьдесят. Используя левую руку, он сделал жест тростью.
— Садитесь, — любезно промолвил старик, указывая на коричневые кожаные диваны.
Финн и Валентайн последовали его приглашению. Для себя старик выбрал массивный деревянный стул с прямой спинкой, стоящий под прямым углом к ним. Дворецкий-телохранитель появился со старинным серебряным кофейным сервизом, поставил его перед ними и исчез.
— Эдуард Уинслоу, — сказал старик. — Его часто путают с Полом Ривере.
Он извлек из кармана шишковатую бриаровую трубку и разжег ее черной, с откидной крышкой зажигалкой времен Второй
мировой войны, натренированным движением защелкнул крышку и выдул облачко дыма с яблочным ароматом.«Одна тайна разрешилась», — подумала Финн.
— Правда, Уинслоу гораздо более ранний, чем Ривере, — заметил Валентайн. — И лучше, на мой взгляд, в малых формах. Ривере был слегка мелодраматичен, как и его политика.
— Вы разбираетесь в серебре?
— И политике, — улыбнулся Валентайн. — Особенно мелодраматического типа.
— Кто ваша молодая и удивительно хорошенькая спутница?
— Меня зовут Финн Райан, полковник. Мы пришли к вам по поводу куммайя, который вы преподнесли в дар францисканцам.
— Вы имеете в виду тот, что в конечном итоге оказался воткнутым в горло бедного Алекса Краули? — Старик рассмеялся. — Я бы и сам сделал это с огромным удовольствием, но сильно сомневаюсь, чтобы мой артрит позволил мне это, не говоря уже об апоплексическом ударе, который поразил меня примерно год тому назад. Увы, я уже не тот, что был раньше.
— Вы знали Краули? — спросил Валентайн.
— Знал, и достаточно хорошо для того, чтобы относиться к нему с неприязнью. Он был из тех, кого у нас, коллекционеров, принято называть статистиками. Занимался искусством, но не любил и не чувствовал его.
— А как вы с ним познакомились? — спросила Финн. — Через музей или через францисканцев?
Старик устремил на нее долгий, почти хищный взгляд, от которого по коже у нее побежали мурашки.
— Ни то и ни другое. Впрочем, это к делу не относится. Оглянитесь по сторонам, мисс Райан. Я правильно назвал ваше имя? Я живу ради искусства. Я очень много его покупаю. Если покупаешь произведения искусства в таких масштабах, как я, то часто оказывается, что перехватываешь что-нибудь у организаций вроде фонда Паркер-Хейл. У них имелся ряд работ «малых голландцев», а это как раз то, чем я интересуюсь.
— За исключением Ренуара, — заметил Валентайн, кивнув на картину над камином.
— Да, я купил его почти в конце войны.
— О, — неопределенно сказал Валентайн и замолчал. Гэтти был собирателем — вульгарным, если судить по декору его гостиной, — а все коллекционеры любят прихвастнуть.
— Вообще-то говоря, в Швейцарии.
— Странно, там вроде война не велась.
— Ничего странного. Я представлял армию при Алене Даллесе, в Берне.
— Правда?
— Да. «Рыцарь плаща и кинжала». Большая часть нашей тогдашней работы и сейчас остается под грифом «секретно».
— Даллес курировал миссию Бюро стратегических служб. Как сюда вписывается Ренуар?
Полковник, похоже, был удивлен тем, что Валентайн знает так много. Он поднял бровь, потом улыбнулся.
— В Европе было очень много произведений искусства на продажу. До, во время и после войны я просто пользовался возможностью того, что можно назвать избытком предложения на рынке. Но это приобретение было сделано на абсолютно законных основаниях.
— Никто и не говорил, будто это не так, — мягко ответил Валентайн.
— Я и сейчас время от времени совершаю покупки.
— И у кого?
— У Галереи Хоффмана, — ответил Гэтти. Финн сделала легкое движение. Валентайн как бы случайно положил руку ей на колено и оставил ее там. Финн не знала, что ее больше потрясло: прикосновение руки Валентайна или название галереи. Ведь именно Галерея Хоффмана значилась в компьютерном файле как источник приобретения рисунка Микеланджело. Это было еще не разгадкой тайны, но, по крайней мере, добавлением очередного элемента к складывающейся головоломке. Кинжал, францисканцы, связь Гэтти с Краули и теперь швейцарская художественная галерея — все было взаимосвязано. Связи прослеживались, но реально это мало что объясняло.