Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тень над Вавилоном
Шрифт:

24

В четверг Палмер позвонил Берну из Дублина, чтобы сообщить об успешном завершении поисков подходящего самолета. Обычно невозмутимый родезиец восторженно живописал свою находку: самолет – двухмоторный «Пилат Бриттен-Норман айлендер BN2B-20» – недавно прошел капитальный ремонт и находится в отличном состоянии. Для BN2B-20 используются нестандартные навесные баки, но у этого они уже смонтированы, а это значит, что общая емкость топливных баков достигает 814 литров, а полезная нагрузка при полной заправке равна 966 фунтам, то есть 438 килограммам. Согласно ПВП (правилам визуальных полетов), при оптимальной с точки зрения экономичности крейсерской скорости 128 узлов это дает максимальную дальность

полета 1075 морских миль.

На «айлендере» уже есть почти все необходимое, включая автопилот. Единственное, что ему, Палмеру, оставалось доделать, так это снять задние кресла и установить прибор глобальной спутниковой навигации. Две дверцы по обе стороны хвостовой части фюзеляжа достаточно широки для громоздких грузов, а колеса из литой резины годятся для посадки на грунт в самых суровых условиях. «Айлендеры» были специально рассчитаны для укороченных взлета и посадки (УВП), так что BN2B2-20, для того чтобы сесть и взлететь, необходимо всего лишь двести пятьдесят метров.

– Это почти то, что мы и хотели, Джонни, – сообщил Палмер, закончив перечислять характеристики «айлендера». – Думаю, нам надо пошевеливаться и поскорее сцапать его.

Берн поздравил Палмера с находкой.

– Отличная работа, Крис, – похвалил он. – Эд не нарадуется, когда услышит. Я приеду прямо сегодня, и мы оформим сделку.

Поздним вечером того же дня Берн вылетел в Дублин. На следующее утро в облике мистера Брайса он вместе с Палмером отправился на встречу с хозяевами «айлендера» и запустил оформление перевода денег и перерегистрации прав на владение самолетом.

25

Огромный тягач, сочлененный с платформой, свернул на Ландис-роуд и медленно доехал до ее конца. Раздалось громкое шипение тормозов, водитель грузовика спустился из кабины и позвонил в боковую дверь блока № 10. Из нее появился круглолицый мужчина в джинсах, представившийся как мистер Брайс. Между ним и водителем произошел краткий разговор, и «мистер Брайс» стал поднимать здоровенные вертикальные ворота блока, а шофер вернулся за баранку.

Десятью минутами позже платформа была загнана в пустой просторный промышленный блок, а мистер Брайс закончил оформление накладных, расписавшись за саму платформу и ее груз – пустой сорокафутовый холодильный контейнер. Водитель грузовика отсоединил гидравлику, провода и шланги между тягачом и платформой и приподнял ее переднюю часть на опорных колесах. Прихватив подписанные документы, он забрался обратно в кабину и уехал.

Мистер Брайс спустил створку ворот, скрыв платформу от посторонних взглядов. Он достал из-за щек подушечки и снова превратился в Джонни Берна. Выйдя через маленькую боковую дверь, он отправился за остальными.

Ашер, Харрис и Хауард в молчании не спеша обошли вокруг большого желтого контейнера, водруженного на платформу. Внутри здания он казался огромным. Снаружи он был сорока футов в длину, восьми в ширину и восьми в высоту. Акфорд прошел к заднему концу контейнера и откинул приставную лестницу. Поднявшись вверх по ступенькам, он отпер две массивные грузовые двери и, распахнув их настежь, стал бормотать ругательства:

– Педерасты! Они оставили эту чертову штуковину включенной. Здесь до охренения холодно. Придется подождать, пока она не нагреется, прежде чем я смогу приступить к работе. Я оставляю двери открытыми.

– Вероятно, они думали, что мы сразу же начнем загрузку, Тони, – пояснил Хауард. – Их владельцы по возможности стараются, чтобы эти штуки не пустовали слишком долго.

– Что поделаешь, уж здесь-то ей точно какое-то время придется постоять пустой. Как бы то ни было, ведь теперь-то она наша, не так ли? А когда я с ней разделаюсь, она повезет весьма необычный груз.

– Времени у нас – вагон и маленькая тележка. Большинство из нас даже могут между делом вернуться к обычной работе в «Экс-эф», чтобы сохранять нужную видимость. В последующие месяца три не так

уж и много нам придется сделать. Скоро Рождество, и каждый может, как обычно, взять выходные. Если вам потребуется какая-то помощь, то недели через две можете обратиться к Крису и Энди, когда они закончат переоборудование самолета. Да и к Майку тоже, когда он вернется из Штатов. И теребите меня, если столкнетесь с какими-то проблемами. Вы достали все необходимое?

– Все на месте, босс. Никаких проблем не будет. – Акфорд спустился со ступенек и прошел к другому концу контейнера, чтобы осмотреть выступающую холодильную установку.

– Здесь не так много места, как я думал, – нахмурился он и достал из кармана рулетку. – Холодильная установка занимает по ширине почти все пространство. Остается каких-то дюймов двадцать с каждой стороны. Я смогу прорезать проем в передней стене самое большее – дюймов восемнадцать. Хватит ли этого? Что у нас из вещей самое большое?

Хауард задумался.

– Пожалуй, домашний холодильник. Все остальное пройдет. Лучше посмотри, каким у тебя получится отверстие на самом деле, когда ты все прорежешь и закрепишь. Если холодильник окажется слишком велик, придется взять поменьше. Я предпочел бы не рисковать и не создавать шум, ломая его потом на части, хотя это и можно сделать при необходимости. Конечно, проход к задним дверям может оказаться свободным, но гарантий тут у нас нет.

– Я начну завтра. К тому времени он прогреется. Я оставлю обогреватели здания включенными на ночь. Между прочим, босс, – добавил Акфорд, – я готов поработать и на Рождество, и на Новый год, если не закончу к тому времени. Жена отправится в свое ежегодное паломничество к родственникам в Дублин, а меня воротит от одной мысли ехать туда еще раз. Ненавижу просиживать задницу и наблюдать, как остальные напиваются в стельку и обжираются до тошноты. Да и не хочу я прерывать работу. Можете вы дать мне какую-то бумажку или подтверждение для жены, что я буду действительно занят?

– Ладно, Тони. – Хауард улыбнулся. – Что-нибудь устроим. Только постарайся сделать всю шумную часть работы до праздников, ладно? Я не хочу, чтобы это место привлекало к себе слишком много внимания.

На следующее утро, 10 декабря, Акфорд приступил к работе над контейнером. Отвинтив восемь огромных болтов, которые удерживали холодильную установку на месте, он отсоединил ее от передней стенки контейнера и оставил подвешенной на десятитонном кране.

В течение последующих двух недель он сначала занялся внутренними соединительными панелями в глухом конце контейнера. Там были две панели из металлического сплава – чуть меньше трех футов в ширину и семи футов в высоту каждая, – разделенные трубами и вентилями, через которые холодный воздух поступал в контейнер. Изучив их поближе, он увидел, что по размерам они одинаковые – никакой разницы, какую выбирать. Акфорд решил работать с той, что справа, и аккуратно ее отсоединил. Оставив воздухопроводы на месте, он убрал теплоизоляционный материал, который был заложен между панелью и внешней стальной обшивкой контейнера.

Снаружи Акфорд наметил на контейнере линию, где проходил край холодильной установки. На этой линии он просверлил два крошечных отверстия и вернулся внутрь. Там он тоже соединил их линией и просверлил остальные, размечая углы предполагаемого прохода. Затем он снова вышел наружу и соединил линиями все четыре отверстия. Закончив, он принес электропилу, вставил в нее фрезу с алмазным покрытием, закрепил патрон и очень осторожно начал резать стальную обшивку по намеченным линиям.

Рождество наступило и прошло, Акфорд продолжал работу. Тони испытывал наслаждение – ему нравились покой и уединение. Благодаря тому, что никто его не отвлекал, работа двигалась гораздо быстрее, чем он предполагал. Во вторник, 31 декабря, он завершил переделку контейнера и прошел в блок № 8 за Берном, который ненадолго забежал туда за почтой.

Поделиться с друзьями: