Тень совы
Шрифт:
Над их головами промелькнула еще одна безмолвная тень, и к первой сове присоединилась вторая. Эта была поменьше, но и она раскрыла клюв и закричала, обращаясь к девочкам.
— Почему они так себя ведут? — недоумевала Вилл. — Они будто хотят, чтобы мы их накормили.
— Совы — это не голуби, — резонно заметила Ирма. — Им не покрошишь хлеба. Чего они от нас ждут, сырой мышатины? Не знаю, как ты, а я таких вещей при себе не ношу.
Она болтала, но при этом вовсе не думала ни о совах, ни о мышах. Ее больше беспокоило это чувство оторванности от остальных.
— Давай поищем их, — предложила Вилл, словно отвечая на ее мысли. — Они… они не могут быть далеко.
«Голосу Вилл не хватает уверенности, — подумала Ирма, — и ясно почему. Кто знает, где ты можешь оказаться, если тебя отрывает от остальных и одного мотает по Паутине Времени?» Оставалось надеяться, что они все же долго держались друг за друга, чтобы очутиться в одном и том же мире.
Ирма медленно поднялась. Поблизости не было видно никаких башен, но одно строение выглядело внушительнее других: большое, с острой крышей из зеленой черепицы и широкими ступенями, ведущими на огромную затененную веранду. На крыше и на резных позолоченных балках сидело бесчисленное множество сов. Казалось, их здесь несколько тысяч.
Внезапно на крышу дома обрушился вихрь. Он спугнул птиц, и большая их часть взлетела в воздух. Песок под ногами поднялся и закрутился бешеной спиралью, словно в миниатюрном торнадо. Крылья мельницы заскрипели и стали вращаться с бешеной скоростью, а затем так же внезапно остановились. Две совы, просившие еду, пронзительно вскрикнули и улетели.
— Осторожно! — крикнула Ирма подруге.
Вилл уже сжимала в руке Сердце Кондракара — на тот случай, если вихрь решится атаковать их. Но ветер стих так же неожиданно, как и появился.
Песчаное облако опустилось, и вместе с ним на землю плюхнулось еще что-то. Точнее, кто-то. Корнелия и Тарани, зажмурив глаза, крепко держались друг за друга. Они безвольно рухнули на землю и так и остались лежать, в изнеможении хватая ртом воздух. Ирме слишком хорошо были знакомы их ощущения. «Путешествие во времени в десять раз хуже любых неприятностей, связанных с перелетом через часовые пояса, — подумала она. — Как минимум в десять раз».
— Вы здесь! — обрадовано воскликнула Вилл, падая на колени возле запоздавших подруг.
Ирма тоже издала вздох облегчения и попыталась обнять Корнелию. Но это было не просто — изможденная чародейка была расслабленна и податлива, как тряпичная кукла.
— Корнелия! Тарани! Вы как раз вовремя!
— Эй! — обессиленно запротестовала Корнелия. — Ты соображаешь, что делаешь? Ты же мне все ребра сломаешь! — Она крепко схватила Ирму за руку, словно вихрь все еще продолжал крутить их.
Но Тарани выглядела не просто утомленной. Она была в отчаянии.
— Я потеряла ее, — еле слышно произнесла она. — Я ничего не могла поделать, она просто выскользнула. Как будто что-то оторвало ее от меня.
Хай Лин. Хай Лин все еще была где-то во времени.
— Будем надеяться, она появится с минуты на минуту, — Ирма похлопала Тарани по плечу, пытаясь придать своему голосу уверенности. — Вы-то
появились.Но минуты шли, растягиваясь, как резина, и ничего не происходило. Разве что Ирма больше не чувствовала головокружения.
— Что будем делать? — спросила Корнелия. — Мы не можем сидеть тут вечно.
Ирма невольно покосилась на хрустальные часики, зажатые в когтях ее подвески-совы. Черный песок неумолимо струился из верхней половинки в нижнюю. Времени оставалось немного. Совсем немного.
— А что если… Ну, что если она не появится? — после долгой паузы произнесла Тарани.
— Мы будем ее искать, — завила Вилл. — Возможно, Сердце Кондракара поможет нам.
«Неплохая идея», — подумала Ирма. Сердце Кондракара связывало их в одно целое, делало их не просто пятью девочками со своими отдельными способностями и силами. Могущественный талисман объединял их. И, если хоть что-то во Вселенной, магическое или не магическое, могло сообщить им, где находится Хай Лин, Сердце об этом знало.
Две совы сделали круг у них над головами и снова уселись на краю запруды. Но Ирма не обращала на них внимания. Как и три ее подруги, она смотрела лишь на теплое свечение Сердца и видела там…
Сначала только пульсирующий свет. Но вдруг перед чародейками предстала целая картина. Скамейка. Фонтан. Девочка перегнулась через бортик фонтана, опустила руку в пенящуюся воду и прижала влажную ладонь ко лбу. Это продолжалось всего одно мгновение. Затем видение пропало, так же быстро, как и появилось.
— Кажется… она выглядит нормально, — с сомнением произнесла Вилл.
— Получше, чем некоторые из нас, — вздохнула Корнелия. — Но где она?
Хай Лин, казалось, не заметила, что за ней наблюдают. Внезапно Ирма сообразила, что похожая на парк местность, где находилась Хай Лин, ей знакома.
— По-моему, это был Павлиний фонтан, — сказала она. — Не знаю, что она там делает, но, по крайней мере, она не где-нибудь, а в Хитерфилде.
— И, видимо, застряла там, — добавила Вилл. — Не думаю, что мы сейчас сможем перетащить ее сюда.
— Может, нам следует вернуться за ней? — предложила Корнелия.
— Сомневаюсь, что у нас это получится, — покачала головой Вилл. — А если даже и получится… я не уверена, что стоит рисковать. Смотрите, с каким трудом мы добрались сюда на этот раз. А что, если в следующий раз нас раскидает еще дальше? Мы знаем, что с Хай Лин все в порядке, так пусть и остается в Хитерфилде. А мы постараемся поскорее разыскать следующий Фрагмент.
Одна из сов подлетела прямо к Ирме и требовательно раскрыла клюв.
— Кыш отсюда, — отмахнулась Ирма. — У меня ничего для тебя нет. — Она попыталась отогнать сову, но та не отреагировала, а напротив, распахнула клюв еще шире и повелительно заухала.
— Разделиться — это не самая хорошая мысль, — с сомнением сказала Тарани.
— Знаю, — вздохнула Вилл. — Но пока я не вижу никакого способа собраться всем вместе. А песок тем временем вытекает, так ведь, Ирма?
— Да, и очень быстро.
— Ну так пошли посмотрим, что еще можно тут найти, кроме сов.