Тень средневекового лекаря
Шрифт:
— Еще один шаг, и я тебя по стенке размажу! Можешь не сомневаться!
Джек, шатаясь, вошел в комнату. Риган стояла возле Тома, охраняя его. Обеими руками она сжимала хоккейную клюшку, занеся ее над головой, — напряженная, встав на цыпочки, готовая нанести удар.
Тяжело дыша, Реа стояла посреди комнаты, злобно глядя на дерзкую девчонку.
Том с серым от ужаса лицом смотрел на Реа.
Раздался скрипучий голос Реа:
— Уилл… подойди сюда, мой мальчик. Уилл Хилиард, подойди ко мне… не бойся. Я ничего тебе не сделаю.
— Ни с места, парень, — прошипела
Но Том уже пытался встать с кресла.
— Том! — крикнул Джек. — Послушай меня. Ты не Уилл Хилиард! Ты Том Кристмас. Эй! Том! Слушай меня!
— Он лжет, — прорычала Реа и протянула к. Тому руки. — Иди сюда… Я отведу тебя к твоей маме и отцу. Они хотят встретиться с тобой, Уилл. И твои братья, и сестры тоже. Ты ведь не покинешь их?
Голос Реа был повелительным. Гипнотизирующим. Вопреки всякому смыслу, Том почувствовал, что его сила воли слабеет. Он с трудом поднялся — бессмысленное лицо, полуоткрытый рот.
— Том! — раздался голос Фрэнки. — Не верь ей… ему …этому!Слушай Джека!
— Ложь! — прорычала Реа. — Коварная, подлая ложь.
Риган предупреждающе взмахнула клюшкой. Реа попятилась.
— Том! — закричал Джек. — Ты болел. Наглотался грязной воды. Разве не помнишь? На раскопках.
— Ты должен это помнить! — выкрикнула Фрэнки. — Должен!
— Нет… — прошептал Том. — Я… Уилл…
— Осел, вот ты кто! — рассердилась Риган.
Реа сделала шаг вперед. Риган опять взмахнула клюшкой. Вжик! Клюшка резанула воздух.
— Вот что, Том, послушай теперь меня, — громко и отчетливо произнесла Риган, не сводя глаз с Реа. — Ты не Уилл Хилиард, что бы тебе эта кретинка ни говорила. Ты Том Кристмас, и если ты немедленно не возьмешь себя в руки, я засуну эту клюшку тебе в нос и вытащу ее из уха! А потом буду колотить лбом об пол, пока ты не придешь в себя. Нравится такая перспектива? — Она вперила сердитый взгляд в Реа: — А ты угомонись. Ничего тебе здесь не светит.
Лицо Тома изменилось, словно какая-то подавляемая часть его вырвалась на свободу. В глазах появилось осмысленное выражение, сконцентрировавшись на происходящем.
— Ух ты! Ну и ну! — растерянно огляделся Том. — Что?..
Реа взвизгнула.
Том с выпученными от страха глазами опять упал в кресло, чувствуя слабость в ногах и руках.
Визг стал еще громче. Тело Реа стало корчиться. Визг как бы раскололся, одновременно усиливаясь и в верхних, и в нижних тонах. Как будто два голоса визжали в унисон. Женский и мужской.
Вокруг извивающейся фигуры сгустился зеленоватый туман.
Риган попятилась назад — в ее глазах отражалось отвратительное свечение.
Джек прижался к дверному косяку. Фрэнки шаг за шагом пятилась назад, пока не наткнулась на стену.
Все задыхались от отвратительного зловония. Что-то происходило с корчащейся, словно раздваивающейся фигурой. Она как будто начала терять очертания, словно тая в воздухе. Потом одна ее часть отделилась и рухнула на пол, как содранная шелуха. Высокий голос захлебнулся и смолк.
Там, где только что была Реа, стояла высокая темная фигура, окутанная зеленоватым миазмом болезни. Это был
мужчина в черном, как вороново крыло, плаще. Его изуродованное лицо было резким и морщинистым. Седые волосы, темные, почти черные глаза.Это был доктор Бладворт.
Он отмахивался от обволакивающего его тумана и вопил от ужаса.
Хоккейная клюшка выпала из рук Риган.
Мужчина зашатался, молотя руками туман, и метнулся через комнату к окну. Риган едва успела отскочить в сторону. Но мужчина, казалось, даже не заметил ее, он принялся стучать кулаками в окно, крича:
— Нет! Не оставляйте меня здесь. Только не здесь!
Он обернулся с дикими глазами, с лицом, искаженным отчаянием. Потом подбежал к Джеку. В облаке безжалостного тумана его кулаки обрушились градом на грудь Джека. Джек ничего не почувствовал.
Тогда доктор упал на колени.
— Помогите мне!
Но он не видел Джека. Он видел только какую-то неумолимо закрытую и запертую на засов дверь.
— Я умираю!
Его лицо начало распадаться на части.
На теле появились багрово-красные рубцы, глаза провалились. По всему лицу распространилась синюшность, открылись кровоточащие язвы. Из угла рта вытекла струйка крови. Бладворт издал последний хриплый крик и упал лицом вниз.
Туман взметнулся, собравшись в одно большое облако, а потом стал бледнеть.
Темная фигура на полу начала растворяться. Размягчаясь и растекаясь, она впитывалась в ковер до тех пор, пока на нем не осталось и следа.
Риган судорожно сглотнула. Ее взгляд был прикован к тому месту на ковре, где только что лежал Бладворт.
— Кошмар, — прошептала она. — Лучше бы я этого не видела.
Реа, застонав, шевельнулась и приподнялась на локте. Ее голова тяжело поникла.
— Ох! Слава, богу! — выдохнула она. — Он исчез! Наконец-то он исчез!
Нежный запах летних цветов ворвался в комнату.
Все зло, страдание и отчаяние ушло.
Прошла неделя.
Четверо друзей сидели в мансарде Дэррила. Здесь, по крайней мере, они могли говорить свободно. Да и кто еще, кроме Дэррила, мог хотя бы попытаться поверить в то, что с ними произошло.
Безусловно, не Реа. У нее не осталось никаких воспоминаний о том, что происходило тем дождливым днем в черном подвале и на ковре гостиной. Она объясняла это стрессом и переутомлением.
Друзья приняли решение не заполнять этот пробел в ее памяти. Реа пришла бы в ужас, узнав, что она пыталась убить Тома. Лучше оставить ее в неведении о событиях последних дней и вообще не упоминать о том, что чуть не заставил ее совершить Бладворт.
Объяснить всем, почему Том был похищен с больничной койки, было непросто. Несмотря на то что Джек, Фрэнки и Риган в тот же вечер отвезли его обратно, доктор Фэрфакс уже успел позвонить родителям Тома и Джека. Те были рассержены и крайне взволнованы. Том сказал им, что неожиданно вдруг запаниковал — клаустрофобия или что-то в этом роде, что все случилось по его вине, а ребята думали, что помогают ему, и они очень сожалеют.