Тень убийцы
Шрифт:
Андерсон сидел за компьютерным терминалом и жевал палочку для еды. Остатки обеда из китайского ресторана покрывались жирной пленкой в контейнере из пенопласта на его столе, в офисе пахло переваренным чилимом [6] и ароматизированными сигарами.
— Ладно. Посмотрим, может, завтра мы найдем для вас что-нибудь другое.
— Спасибо, Хармон.
Она повернулась и чудом не налетела на Лукаса. Он уловил тонкий аромат, не имеющий ничего общего с чилимом или сигарами, что-то дорогое, французское.
6
Чилим,
— Вы знакомы с Лукасом Дэвенпортом?
— Очень приятно, — сказала она, сделала шаг назад и протянула руку.
Лукас пожал ее и вежливо улыбнулся. Она оказалась крупнее, чем ему показалось в первый момент. С большой грудью и несколько полновата.
— Это ведь вы разобрались с Бешеным Псом.
— Именно он, — подтвердил Андерсон из-за ее спины. — Удалось что-нибудь узнать, Лукас?
— Возможно, — ответил Дэвенпорт, продолжая смотреть на женщину. — Хармон не сказал, как вас зовут.
— Лили Ротенберг, — представилась она. — Лейтенант, департамент полиции Нью-Йорка.
— Убойный отдел?
— Нет, я работаю в… на территории Гринвич-Виллидж.
Андерсон вертел головой, переводя взгляд с одного на другую, точно зритель на теннисном матче.
— И почему же вас направили на это дело? — спросил Лукас, мысленно проводя инвентаризацию своего внешнего вида.
Он был в твидовом спортивном пиджаке в бледно-розовую полоску от «Брукс бразерс» за четыреста долларов, синей рубашке, коричневых слаксах и кожаных мокасинах. Он решил, что выглядит замечательно.
— Это длинная история, — сказала Лили и кивком показала на маленький конверт из плотной бумаги, который он держал в руке. — Что вам удалось найти? Если, конечно, мне будет позволено спросить.
— Фотографию Блуберда, сделанную первого августа, — ответил Дэвенпорт, достал снимок из конверта и протянул ей. — Парень с ружьем на плече.
— А кто эти люди?
На лбу у нее появилась небольшая морщинка, соединившая широкие черные брови.
— Группа индейцев сиу, которые искали откровений, и пара шаманов. Я не знаю, кто из них кто, но у них было оружие, и месяц назад Блуберд находился среди них.
Лили взглянула на него, продолжая держать фотографию в руке, и их глаза встретились, словно две монетки в кармане.
— Возможно, это нам что-то даст, — сказала она. — А где вы взяли снимок?
— У друга, — ответил Лукас.
Лили отвела глаза и перевернула карточку. На оборотной стороне остались следы от клея.
— Газета, — догадалась она. — А остальные снимки можно получить?
— Вы считаете, что оно того стоит?
— Да, — сказала она и указала на голову одного из мужчин на фотографии. — Видите этого парня?
Дэвенпорт снова взглянул на снимок. Кончик ее пальца упирался в голову плотного индейца, но рассмотреть можно было только внешние контуры лица и один глаз. Все остальное пряталось за фигурой другого человека, стоящего на переднем плане.
— И что в нем интересного?
Лукас взял из ее рук карточку и принялся внимательно ее разглядывать.
— Существует вероятность, что это тот, кто нам нужен, —
проговорила Лили. — Тот, кто прикончил Андретти. Очень на него похож, но мне нужно посмотреть другой снимок, чтобы сказать наверняка.— Ничего себе.
Андерсон встал со своего стула, чтобы взглянуть на фотографию.
Задний план заполнял огромный холм Беар-Бата, серый и мрачный, одинокий аванпост Блэк-Хиллз. На переднем плане за спиной старого шамана стояла группа индейцев в рубашках из миткаля и джинсах. Головы большинства были повернуты куда-то влево от камеры, в сторону группы помощников шерифа. Среди них — Блуберд со своим ружьем, один из немногих, кто более или менее смотрел в объектив.
— И как же нам связаться с вашим другом и взглянуть на негативы? — спросила Лили.
— Сегодня я поговорю с шефом, — ответил Дэвенпорт. — А завтра утром мы первым делом встретимся с газетчиками.
— Завтра? — не веря своим ушам, переспросила Ротенберг. — Господи, этот парень направляется сюда прямо сейчас. Мы должны сделать все сегодня.
— Это будет… непросто, — с сомнением проговорил Лукас.
— А что тут трудного? Мы получаем негативы, печатаем их и находим того, кто знает, как зовут нужного нам человека.
— Послушайте, мне известно, как работают местные газеты. Им потребуется устроить три совещания и восемь консультаций, прежде чем они отдадут нам снимки, — возразил Дэвенпорт. — Так что сегодня у нас ничего не выйдет. Нам не получить негативы. Никаким способом.
— Если мы на них надавим…
— Мы говорим о бюрократии. Ускорить процесс не в наших силах. А если мы попытаемся проделать все сегодня, существует высокая вероятность, что я подставлю своего друга. Первым делом они заглянут в архивы и обнаружат, что фотография исчезла. Я не хочу этого делать. Более того, я намерен вернуть ее назад.
— Боже праведный, вы просто…
Она захлопнула рот.
— Придурки?
— Я не собиралась говорить ничего подобного, — соврала она.
— Чушь собачья. Вот что я вам скажу. Я постараюсь сделать что возможно. По максимуму. Мы позвоним в газету, всем, кому требуется, объясним, что происходит, они смогут организовать свои совещания, а мы явимся к ним в восемь утра и получим пленку.
Она мгновение смотрела на него и наконец проговорила:
— Ну, не знаю.
— Послушайте, — сказал Лукас, пытаясь ее убедить. — Ваш убийца едет на старой развалине. Даже если он будет гнать изо всех сил, он не доберется сюда до завтрашнего вечера. Если только у него нет напарника, который сменит его за рулем, чтобы двигаться без остановок.
— Он был в мотеле один…
— Так что мы ничего не теряем, — подвел итог Дэвенпорт. — И я не подставлю своего друга, что для меня имеет огромное значение.
— Хорошо, — сказала Лили, кивнула, не сводя с него глаз, а затем направилась к двери. — Увидимся завтра, Хармон.
— Конечно.
Андерсон смотрел ей вслед, когда она прошла в дверь.
Она скрылась из вида, и он повернулся к Лукасу. На его лице появилась ухмылка.
— Ты бы себя видел, — сказал он.
— В каком смысле?
— У всех, кто с ней разговаривает, такой вид, будто их треснули молотком, — сообщил ему Андерсон.
Даниэль обедал.
— Что случилось? — спросил он, когда понял, что звонит Дэвенпорт.