Тенистый лес. Сбежавший тролль (сборник)
Шрифт:
Череп не был человеческим.
Глазницы были слишком широко расставлены и находились примерно посередине между переносицей и боковыми частями черепа. Сэмюэль вспомнил существ из своих кошмаров – хюльдр, которых они видели с тетей Идой, – и подумал об их странных глазах.
«Нет, – пронеслось у него в голове. – Это не может быть хюльдр. Они живут под землей».
Он заставил себя осмотреть остальной скелет и попытался сравнить его с теми изображениями человеческих скелетов, которые он видел в научных книгах. Разница
«То, что убило это существо, может все еще находиться здесь и убить меня».
Дверь у него за спиной с треском захлопнулась от порыва ветра.
И тогда его оцепенение превратилось в панический страх.
От страха его затошнило.
Его сердце превратилось в безумный барабан, отбивающий ритм в три раза быстрее обычного.
Ибсен залаял.
На этот раз Сэмюэль послушался его и выбежал наружу.
– Бежим, – сказал он собаке. – Уходим отсюда.
И они оба побежали прочь из пустой деревни так, что только пятки засверкали. Но Сэмюэль еще долго не мог прогнать из головы увиденный череп и мысли о тайнах, которые скрывались где-то глубоко в зияющей пустоте тех широко расставленных глаз.
АВТОР ГРУБО ПРЕРЫВАЕТ ПОВЕСТВОВАНИЕ
Итак, вам наверняка интересно, что именно делала в этот момент тетя Ида.
Возможно, конечно, что вас это совершенно не интересует. Вполне вероятно, что вы просто размышляете о том, что заставило хюльдр уйти жить под землю, или, может быть, вы думаете о Марте, сидящей в тюремной камере. Я не удивлюсь также, если вы просто думаете, что бы вам съесть на завтрак. Я не знаю. Я всего лишь автор и не умею читать мысли. Но если вам правда интересно, что делала тетя Ида, то вам стоит прочитать следующую главу. Если же это не так, вы можете пропустить ее и начать прямо с той, что идет после нее и называется «Тролль-левый и Тролль-правый». Но если вы сделаете это, конец книги, возможно, приведет вас в некоторое замешательство. Не подумайте, что я пытаюсь указать вам, как читать эту книгу или что-то в этом роде. Вы можете читать ее задом наперед, если вам так удобнее. Это ваша книга. Но, как бы то ни было, я просто подумал, что мне стоит предупредить вас о том, что следующая глава будет о тете Иде. На тот случай, если она – ваш самый нелюбимый персонаж.
Лично мне она очень симпатична, но ведь все люди разные. И еще: если вы только что поужинали, вам, возможно, стоит подождать, пока еда переварится, прежде чем читать главу «Белый браслет», потому что она содержит довольно мерзкий поцелуй, сопряженный с сырным дыханием и мохнатыми усами.
И не говорите, что я вас не предупреждал.
Белый браслет
Еще никогда в жизни тетя Ида не вела машину на такой скорости. Она всегда побаивалась дорог и несущихся по ним металлических коробок на колесах. А с тех пор как она узнала о том, что случилось с ее сестрой Лив, ее страх превратился в тихий ужас.
Но теперь, спеша по направлению к Флому, она ехала так быстро, что ее старая помятая машина уже не понимала, на какой скорости она едет. Цифры на спидометре доходили только до девяноста км/ч, но тетя Ида превысила эту скорость, едва выехала на главную дорогу.
– Давай же, старая развалина, – умоляла она. – Ты можешь ехать быстрее, чем сейчас.
Машина возмущенно стонала, но деваться ей было некуда, и она продолжала мчаться по направлению к деревне.
Трава за окном слилась в единое расплывшееся пятно. И только дальние горы и фьорды оставались неподвижными, спокойными и прекрасными, как на одной из картин Старого Тора.
Машина с визгом и скрежетом въехала в деревню и покатилась вдоль домов, мимо церкви, затем повернула налево на перекрестке и поехала по главной улице. Остановившись
перед лавкой Оскара, тетя Ида ударила по тормозам и вбежала внутрь.Внутри были кое-какие покупатели. Ида осмотрелась, пытаясь найти Оскара, но его нигде не было видно. Вместо него она увидела его светловолосого сына Фредрика, сидевшего на стуле и игравшего со своим калькулятором.
– Фредрик, где твой папа? – спросила тетя Ида по-норвежски.
Мальчик растерялся, словно тетя Ида была арифметической задачкой, которую он не мог решить.
– Э-э… он наверху.
– Мне нужно его видеть. Это очень срочно.
Тетя Ида протолкалась мимо покупателей, неодобрительно косившихся на нее, и вошла в дверь в задней части магазина.
– Подождите! – воскликнул Фредрик. – Папа меня убьет! Я нарушил его правило.
Но тетя Ида знала, что сейчас нет времени на соблюдение правил. Она вскарабкалась по узкой темной лесенке и, двигаясь на голос Оскара, вошла в большую белую комнату с деревянным полом и головой оленя, взирающей вниз с одной из стен.
Оскар, стоя спиной к тете Иде, говорил по телефону с одним из поставщиков сыра.
– Нет, нет, нам больше не нужен ваш «Гейтост». Ваш «Ярлсберг» отличный. Очень белый и нежный. Но, боюсь, ваш «Гейтост» далек от совершенства. Он слишком коричневый. Этот сыр должен быть более золотистым, а его вкус должен напоминать карамель… А пока что приходится признать, что по вкусу он больше напоминает сыр, который только что вышел у оленя из…
Тетя Ида кашлянула.
Оскар подпрыгнул от неожиданности, но, когда он увидел, кто это, на его лице изобразилось облегчение. Видимо, он ожидал, что это будет двухголовый тролль.
– Э-э… извините, мне нужно идти, – сказал он своему собеседнику. И затем, повесив трубку, повернулся к своей незваной гостье: – Ида. Что ты здесь делаешь? Кто тебя впустил? Неужели Фредрик не попытался тебя задержать?
– Он пытался, – ответила тетя Ида. – Но сегодня меня ничто не остановит. Прости меня, но я пришла попросить тебя о большой услуге.
– Услуге? Ида… Я не знаю…
– Ну, думай об этом скорее как об услуге Хенрику. В конце концов, оказывая услугу мне, ты оказываешь услугу и ему. А ты ведь помнишь, как он помог тебе, когда у твоей лавки совсем не было покупателей. Он бесплатно привез тебе сыр «Золотая медаль». Запас на месяц.
Оскар горестно взглянул на телефон:
– Ах, если бы он все еще был здесь! Мне бы тогда не приходилось полагаться на болванов из Осло с их вонючим коричневым сыром. Есть его все равно что жевать носки. Эти дураки бы не узнали настоящий «Гейтост», даже если бы он упал на них с неба. Если бы у меня по-прежнему была «Золотая медаль» Хенрика, от моего прилавка тянулась бы очередь до самого Лиллехаммера.
– Значит, ты мне поможешь?
Оскар кивнул:
– Хорошо. В чем дело?
Тетя Ида набрала в легкие побольше воздуха и без лишних предисловий сказала:
– Мне нужен мужчина.
Оскар поправил свой желтый галстук-бабочку и поднял брови.
– О-о, – протянул он. – Ну, должен тебе сказать, что это не такая уж большая неожиданность для меня.
Тетя Ида смутилась:
– Правда?
– Видишь ли, у меня нюх на такие вещи. – Он пошевелил гигантскими ноздрями в подтверждение своим словам. И неожиданно почувствовал радость от того, что Хенрика здесь нет.
– Нюх?
– Любовь – совсем как сыр. Время идет ей только на пользу. А такие люди, как мы, Ида, не созданы для одиночества. Спать в пустой постели – это все равно что есть пустой хлеб без ничего. Не правда ли?
Он подошел к тете Иде, обхватил руками ее голову и, прежде чем она успела возразить, поцеловал ее. Она оттолкнула Оскара с его сырным дыханием и мохнатыми усами.
– Нет, – воскликнула она, вытирая губы. – Нет! Оскар. Нет.
Она собиралась было рассердиться, но затем вспомнила, зачем пришла сюда: