Теория мертвого мира
Шрифт:
Он продолжительно сидел, и от того не думал ни о чём. В режиме многозадачности этот человек мог разве что ходить в трёх измерениях. Минковский повысил его продуктивность, объявив пространство и время единым четырёхмерным континуумом. Далекоидущее допущение о дополнительно свернутой размерности, сделанное тандемом Калуцы и Клейна, вывело его ментальную обработку параллельных процессов в каноническом четырёхмерном пространстве и времени к тем трансцендентальным высотам, где даже пять пространство-временных измерений уже давным-давно не канон.
Громов прислушался. В помещении, которое он не видел из кухни, им ощущалась какая-то
Незнакомец сел напротив Громова, аккуратно положив дверную ручку на стол перед собой.
Виктор впервые видел его вблизи. Плотно сомкнутые губы, застывшие в камне немого безмолвия. Тёмные пряди волос, сквозь которые виднелись чёрные проницательные глаза, сосредоточенные на дверной ручке. И юношеское непроницаемое лицо человека, которого так и не назвать.
– Вас трудно было найти, – претенциозно-осуждающее произнёс Виктор, – вас никто не знает.
Знакомый ему незнакомец медленно приподнял свой взгляд.
– Прошу прощения за дверь, – претенциозно-сожалеюще продолжил Громов. – В коридоре так холодно и там воняет.
Уста черноглазого оставались сомкнутыми.
– Как вас зовут?
– Михаил, – последовал едва слышный ответ. – Азраилов Михаил.
– Господин Азраилов, – произнёс Виктор. – Я в своей жизни редко испытываю эмоции. Особенно положительные. Давным-давно я скатился к уровню полного бесстрастия и аморфности своего ментального существования. Но сегодня что-то изменилось. Внутри. Во мне. Сейчас я серьёзен до омерзения, что само по себе совершенно мне омерзительно. Я говорю, что здесь я – это не совсем я, это как бы я, но не совсем. Короче говоря, это какое-то странное, изменённое состояние сознания, подобное наркотическому опьянению, но в то же время это нечто большее, чем даже марка тампонов примадонны. Отвечаю. Фа диез и соль бемоль, как пи-мезон и сам пион, они подобны – не равны… – Громов вдруг серьёзно задумался. – Неспроста я никогда не любил цветы. – Глаза Азраилова, приоткрылись чуть шире, и Громов это заметил: – Да как же вы не понимаете, я хочу выразить вам благодарность.
– Ну разумеется. Это многое объясняет.
– Послушайте, то, что вы сделали словесно… Ваше академическое самоубийство и распыление всех смыслов перед элитой в деле мысли. Зачем? Неважно. Субъективистская теория ценности, она совершенно изумительна. Честно, ничего более омерзительного в жизни не слышал… – Громов выпучил глаза. – Мне нравится.
– Ницше когда-то предлагал критерий истины.
– Верно, – подтвердил Громов. – Но у меня есть свой: теоретическое построение должно вызывать у меня припадки обратной перильстатики, с чем теория мм… как его… Менгеля прекрасно справляется. В этом ведь весь триумф западной цивилизации. Её становление заключено в отрицании…
Азраилов продолжил за него:
– В отрицании квинтэссенции Нагорной проповеди, что лежит в основе наших моральных допущений по нашим взаимным заблуждениям.
– В точку, – согласился Громов. – Она возникла как «нет» мистификации нашего сознания до де Мандевиля [4] ,
произнесённое вполголоса.– Так вы решили рассказать мне басню?
Громов улыбнулся перемене, которую он ностальгически ждал как второго пришествия:
– Вам не кажется, что вам следует умерять дерзость своих утверждений?
4
Бернард де Мандевиль «Басня о пчёлах».
– Нет.
– Мне тоже. Но вы искажаете слова Ницше.
– Что ж. Вы тоже… Зачем вы здесь?
Громов задумался. Не прикасаясь к дверной ручке, он оградил свою свободу аванпостом, вот только просто уклоняясь от вопроса, уже этим он одним лишал себя свободы, Холокостом.
– Позвольте, я отвечу за вас, – сквозь тишину решился он. – Меня не покидает странное чувство, что это я был приглашён.
Азраилов перевёл взгляд на дверную ручку и выдержал паузу более во времени многозначительную, чем того требовали устои приличия.
– Боюсь, оно вас подводит, господин Громов. Здесь, приглашая, ожидают.
Громов вздохнул с неуловимой долей облегчения. Затем он повторно оглянул своё текущее убранство состояний, что так настойчиво казалось ему столь же потеряно печальным, будто бы девица у высокоэнтропийного корытца.
– Полагаю, вы планировали умереть от безработицы, но, попрошу, давайте с этим в другой раз.
– Так, значит, вы хотите продать мир «в короткую»?
– Верно.
– Боюсь, вы неправильно меня поняли, господин Громов. В теории фидуциарного кредита нет какой-то особой коммерческой ценности. Количественно неопределённая предметная область исключает количественное предсказание.
– Вы действительно такого плохого обо мне мнения?
– Считайте, что отныне оно заметно изменилось.
– Так что же вы скажите?
Азраилов пристально смотрел в глаза Громова, сжигая его со свету.
– Сделка с дьяволом, – произнёс он.
Громов подался вперёд, крепко сцепив руки в замок перед собой.
– Да, – многозначительно произнёс он. – Всё так. Вот только… не для вас.
Азраилов едко улыбнулся в унисон этой коварной инверсии:
– Жизнь необратима, господин Громов.
– Пожалуй, так звучит надежда, господин Азраилов.
– Увы, – последовал ответ, – но она самая.
– Но где же ваши основания?
– Вы намекаете на идеи Пуанкаре – Цермело – Смолуховского?
Громов понятия не имел, кто все эти люди.
– Разумеется, – важно ответствовал он.
– Я вам отвечу. В другой раз.
– По рукам.
– В таком случае, – Азраилов протянул руку Виктору, – вот так выглядит мое согласие.
Громов пожал протянутую руку и откинулся на спинку стула. В его глазах сквозило стойкое желание закинуть ноги на стол.
– А я ведь всё о вас знаю, – произнёс он. – Знаю, где вы живёте. Знаю, на чём вы спите. Знаю, каким зловонием вы дышите. Знаю, во сколько приходите на работу… – на этих словах он резко осёкся, приметив редкую искорку интереса, мелькнувшую в чёрных глазах напротив.
– К полудню.
– Именно это я и хотел сказать, – сквозь очарование своей улыбки произнёс Громов.
Он уже намеревался уйти, как вдруг решил перевести диалог в плоскость чего-то очень-очень интимного.
– Позвольте один личный вопрос?