Терминатор 2 инфильтратор
Шрифт:
— Скажи-ка, телефонная карточка и мобильник принадлежат компании «Кибердайн»?— спросил Коннор.
— Да.— Джордан откусил сэндвич, не понимая, зачем мальчишке эта информация.
— Избавься от этих вещей,— произнес Джон. Он почувствовал напряжение своего голоса, но не обратил на это никакого внимания.— Все, что принадлежит компании, может содержать встроенные жучки, по которым просто элементарно выследить нужного человека.
— Думаю, они не зашли так далеко,— опасливо произнес Джордан.— Кроме того, мы находимся на одном и том же месте уже целый день и целую ночь.
— Может, они просто ждут темноты,— предположил Джои, вглядываясь за окно.
— В их распоряжении была прекрасная безлунная прошлая ночь,— ответил Джордан с набитым ртом. Сделав глоток молока, он продолжил: — Поэтому твоя идея неверна.
— Нет, они решили, что я попросту уговорил тебя,— задумчиво произнес мальчик.— Прошлой ночью ты был сама бдительность, ожидая их внезапного появления. Однако сегодня тревога спала, и ты уже начал сомневаться, правильно ли решил поступить с самого начала. По этой причине они вполне могут совершить атаку сегодня ночью. — Коннор глубокомысленно посмотрел на бывшего агента.— Даже не атаку… Может, мисс Бернс просто осторожно заглянет в палату и спросит тебя, в чем, собственно, дело.— Джон поднял брови.— Что, интересно, ты ей ответишь?
— Не знаю,— честно признался Джордан.
— Наверное, нечто подобное: «Знаете ли, я сошел с ума и абсолютно не представляю, как этому пацану удалось меня втянуть в подобную историю».
Джордан вытер губы салфеткой и, скомкав ее, бросил в мусорную корзину.
— Когда Серена Бернс меня увидит, ее первыми словами станут: «Вы уволены, мистер Дайсон».— Он посмотрел в сторону Джона.— После этого она, конечно, спросит, что за чертовщина со мной сейчас происходит. Однако если я буду действительно уволен, то какой резон мне отвечать на все ее вопросы, правда?
— Скажи, а ты позволишь им забрать меня с собой?— спросил Джон. Юноша даже не представлял, какое жалкое зрелище он из себя представляет — бледный, слабый, с черными кругами под глазами и с растрепанными по подушке волосами.
Джордан вспомнил слова Тариссы. В ту же минуту перед мысленным взором агента появились глаза Дэнни, которые провожали его во время последнего визита. «Мои самые близкие люди верили в этого мальчика и его мать. Но что самое главное, того же мнения придерживался Майлз. Так как же иначе я могу поступить в этом случае?» — подумал Джордан и ответил:
— Нет, я этого им ни за что не позволю.
Джон практически заплакал, услышав эти слова: глаза наполнились слезами, а в горле сильно запершило. Он глубоко вздохнул и заставил себя расслабиться. «Никто не обращает внимание на плачущего ребенка— это общеизвестный факт. А вот если ты внезапно начинаешь вести себя по-взрослому уверенно, то это совсем другое дело». Через несколько минут Джон произнес:
— В таком случае, ты должен вытащить меня отсюда, парень.
Джордан опасливо посмотрел на дверь, будто бы ожидая, что после этих слов через нее ворвется какой-нибудь вооруженный человек. Наклонившись поближе, он тихо спросил:
— Ну и куда, по-твоему, мы можем с тобой податься?
Джон поразмыслил
и ответил вопросом:— Как долго я пролежал здесь?
— Всю прошлую ночь и нынешний день,— ответил Джордан и нахмурился. «Я же уже говорил ему это. Может, травма головы сопровождается антероградной амнезией?»
Джон с шумом выдохнул воздух и ответил:
— В таком случае, именно сегодня мы должны отправиться в атаку па «Кибердайн».— Посмотрев на Джордана, он продолжил:— Именно туда мы с тобой и подадимся.
— На «Кибердайн»? — переспросил Джордан.— Ты что, спятил? А что ты думаешь но поводу всех тех Терминаторов, которые сидят сейчас в здании и ждут не дождутся твоей смерти, а?
— Там будет моя мать,— ответил Джордан.
— О! — воскликнул Дайсон и поднялся с кресла.— Почему же ты раньше не сказал? Думаю, тебе следует подыскать подходящую одежду. А затем ты сможешь спрятаться в моем офисе. Нет, подожди, это неправильное выражение: ведь как только я появлюсь в здании, меня сразу же уволят, а это значит, что у меня не будет своего офиса.
Джон усмехнулся.
— А что, это хорошая идея. Твой офис— самое последнее место, где Терминаторы будут меня искать. Они знают, что я ранен, а потому склонны полагать, будто я могу находиться только в лежачем положении. Возможно, они решат, что моя мать отправится со мной в некую отдаленную больницу и будет изо всех сил стараться вернуть сына к жизни. Однако Сара… она обязательно будет в здании. Клянусь!
Джордан надул губы, тем не менее, он прекрасно видел, что парень говорит абсолютно серьезно.
— Как я уже сказал, тебе нужно подыскать подходящую одежду,— пробормотал, наконец, он.
Цыпленок «кун пао», которого приготовил Ральф, оказался так же хорош на вкус, как и на запах. Дитер чувствовал себя виноватым, что в благодарность за такой прекрасный ужин он причинит своему другу массу хлопот и огромную головную боль, и ничего не мог с этим поделать. Когда Ферри в очередной раз повернулся спиной, Дитер добавил в его пиво несколько капель сильного снотворного средства.
Ральф вытащил огромный противень из духовки и наложил Дитеру полную тарелку своего фирменного блюда.
Облизав большие пальцы, он произнес:
— Думаю, этого вполне для нас хватит, что означает — здесь хватило бы еды на шестерых,— усмехнулся Ферри, чокнулся бутылкой и сделал еще один большой глоток.— Где, интересно, ты только нашел такой божественный напиток?— спросил Ральф.— Я его просто обыскался. Поначалу я хотел заказать его в гарнизонной лавке, затем понял, что это пустая трата времени.
— У меня свои связи,— таинственно произнес Дитер и сделал небольшой глоток из своей бутылки.
Ферри фыркнул и осушил свою порцию чуть ли не до конца.
— На самом деле, в Лос-Анджелесе есть одно местечко, которое имеет запас импортного пива. Оно находится в районе Восточная Аламеда и называется «Импортное пиво у Рона». Фирма, конечно, сеть в телефонном справочнике. К сожалению, она не предоставляет услуги доставки.
Ральф глуповато усмехнулся; видимо, ему уже дало по шарам.